auserwählt немецкий

избранный

Перевод auserwählt перевод

Как перевести с немецкого auserwählt?

auserwählt немецкий » русский

избранный

Синонимы auserwählt синонимы

Как по-другому сказать auserwählt по-немецки?

Примеры auserwählt примеры

Как в немецком употребляется auserwählt?

Простые фразы

Viele sind berufen, doch nur wenige sind auserwählt.
Многие призваны, но немногие избраны.
Viele sind berufen, doch nur wenige sind auserwählt.
Много званных, а мало избранных.

Субтитры из фильмов

Es ist kein Zufall, dass ein kleines Dorf am Tiber auserwählt wurde, die Welt zu regieren.
Не случайно маленькое селение на Тибре призвано вершить судьбами мира.
Und da ich mir damals nach der Pubertät auserwählt vorkam und zugleich ausgestoßen, wollte ich nicht mitmachen in dem großen Heer der Normalen.
Ощущая себя особенным по достижении половой зрелости, будучи неким изгоем, я не хотел примыкать к огромным полчищам регулярной армии.
Es gibt Männer auf dieser Welt. die dazu auserwählt sind, für uns die Drecksarbeit zu machen.
Есть люди в этом мире. которые рождены, чтобы делать для нас неприятную работу.
Ich liebe dich. Ich habe dich auserwählt.
Я выбрала тебя.
Der alte Mann hatte den jungen Männern, die er auserwählt hatte, seine Haschischin, seine Assassinen zu sein, einen Trunk verabreicht, der sie in Schlaf versetzte.
И старец повелел, чтобы те молодые люди. которых он выбрал себе в гашишины. в ассасины, были одурманены и погружены в глубокий сон.
Mein Vater war auserwählt.
Мой отец был избранный.
Meine Mutter war auserwählt.
Моя мать была избранная.
Die Person, deren Hintern als der beste auserwählt wird, wird sofort umgebracht.
Он или она, чья задница получит высшую оценку. будет убит немедленно.
Wenn ein Junge auserwählt wurde, dann soll ein Junge König sein.
Если юноша избранный он будет королём.
Viele sind berufen, wenige auserwählt.
Звали многих, но только несколько будут выбраны.
Omar wurde auserwählt, die Stämme am Nil zu vereinen.
Омар, пожалуйста.
Diese Frauen sind dazu auserwählt, Gottes Gesetz zu erfüllen.
Эти женщины были избраны Богом для исполнения Его воли.
Sie sagten, dass ich auserwählt sei. um etwas Besonderes zu finden, das er verloren hatte.
И они сказали, что я был избран для того, чтобы вернуть нечто очень важное, что Он потерял.
Ich bin, wozu ich auserwählt wurde.
Я - в точности тот, кем бы я захотел бы стать.

Из журналистики

Wieder einmal spiegelte und ermutigte er einen großen Teil seines ehemaligen Volkes, als er in Hitler den neuen Mann sah, den die Vorsehung auserwählt hatte: den Retter eines Deutschlands, das durch Verrat geschlagen worden war.
В очередной раз, отражая настроения и поддерживая большой сегмент того, что некогда было его народом, он видел в Гитлере нового человека, избранного судьбой, спасителя Германии, которую победило предательство.
Die Vorstellung, dass irgendeine Nation moralisch überlegen ist, oder von Gottes Gnaden dazu auserwählt wurde, über die anderen zu herrschen, ist gefährlich.
Идея о том, что какая-то нация является превосходящей в духовном отношении, или что она была избрана богом в качестве лидера наций, является опасной.
Wenn die Wirtschaftsaktivität nach einer tiefen Rezession wieder anfängt, dann nicht weil Menschen gezwungen wurden, finanzielle Ressourcen in Projekte fließen zu lassen, die als politisch wünschenswert auserwählt wurden, sondern als Ergebnis neuer Ideen.
Когда экономика заново восстанавливается после глубокой рецессии, это произойдет не в результате того, что людей принуждают направлять денежные потоки в политически желаемые проекты, а это будет следствием новых идей.
Personen, die zum Teil auserwählt wurden, um die nächste Wahl zu gewinnen, stellen oft fest, dass ihr Urteil in Wirtschaftsfragen eingeschränkt wird.
Люди, которых выбирают частично для того, чтобы победить на следующих выборах, очень часто обнаруживают, что их экономические суждения ограничены.

Возможно, вы искали...