gewählt немецкий

избранный, выборный

Перевод gewählt перевод

Как перевести с немецкого gewählt?

gewählt немецкий » русский

избранный выборный и́збранный

Синонимы gewählt синонимы

Как по-другому сказать gewählt по-немецки?

Примеры gewählt примеры

Как в немецком употребляется gewählt?

Простые фразы

Er wurde zum Bürgermeister gewählt.
Он был избран мэром.
Er wurde zum Kapitän der Mannschaft gewählt.
Его выбрали капитаном команды.
Er wurde zum Kapitän der Mannschaft gewählt.
Он был выбран капитаном команды.
Welchen Weg hast du gewählt?
Какой путь ты выбрал?
Welchen Weg hast du gewählt?
Какую дорогу ты выбрал?
Wir haben John als Mannschaftskapitän gewählt.
Мы выбрали Джона капитаном.
Tom hat gute Aussichten, gewählt zu werden.
У Тома хорошие шансы быть избранным.
Pierce wurde 1852 gewählt.
Пирс был избран в 1852 году.
Wer, glauben Sie, wird gewählt werden?
Кто, по-вашему, будет избран?
Das ist eine Arbeit, die du selbst gewählt hast, oder?
Ты ведь сам выбрал эту работу, или как?
Es wurde ein neuer Papst gewählt.
Избран новый Папа Римский.
Welche hast du gewählt?
Который ты выбрал?
Tom Jackson ist zum Bürgermeister gewählt worden.
Тома Джексона выбрали мэром.
Griechenland hat ein schreckliches Ende gewählt, Russland bevorzugt Schrecken ohne Ende.
Греция выбрала ужасный конец, Россия предпочитает ужас без конца.

Субтитры из фильмов

Auch heute Nacht soll einer von euch gewählt werden.
Сегодня за нашим ужином будет выбран один из вас.
Ich entferne mich, bis das Schicksal den Befreier gewählt hat.
Господа, я оставлю вас, пока вы выбираете нашего освободителя.
Wir haben nur die falschen 1. Ehemänner gewählt.
Мы просто ошиблись в выборе первых мужей.
Du würdest zum Präsidenten gewählt.
Тебя изберут президентом.
Kane hatte Einfluß auf die Meinungsbilder, wurde aber niemals in ein öffentliches Amt gewählt.
Кейн, творец общественного мнения, в жизни был обойден избирателями.
Der Zeitpunkt ist schlecht gewählt.
Да, момент выбран неудачно.
Sie haben ihren Beruf schlecht gewählt.
Вы выбрали не ту профессию.
Du hast diese Uniform gewählt.
Ты сам добыл такую форму?
Gar nichts habe ich gewählt.
К уртка не моя.
Ich muss feststellen, die jetzige Position wurde voreilig gewählt und, ich füge hinzu, ohne Sachkenntnis.
Мне очень жаль, но местоположение моста было выбрано поспешно и, должен добавить, неверно.
Warum haben Sie Paris gewählt?
Почему вы выбрали капрала?
Die Atamane haben wir selbst gewählt, ihr aber bestimmt sie.
Атаманов сами выбирали, а теперь сажаете.
Vor zehn Jahren habe ich mich zum Präsidenten der Organisation gewählt, und Sie haben die richtige Wahl getroffen.
Прошло десять лет, как я выбрал себя президентом этой организации, и, если можно так сказать, вы сделали правильный выбор.
Die hab ich bei der letzten Wahl auch gewählt.
Я за них голосовал на последних выборах. Я тебе рассказывал?

Из журналистики

Vojislav Kostunica wurde in Jugoslawien zum Präsidenten gewählt, sein Mandat erhielt er allerdings einzig und allein durch die Unterstützung in Serbien.
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия.
Sharon wurde wegen seines Versprechens gewählt, dass er Frieden und Sicherheit bringen würde.
Он обещал своим избирателям мир и безопасность, но не добился ни одного, ни другого.
Die Iraker haben ihre politischen Repräsentanten selbst gewählt und sind dabei, ihre Verfassung zu schreiben.
Иракцы избрали народных представителей и готовы к написанию своей конституции.
Genauso fallen Filmstars häufig dem Alkohol, Drogen und Zusammenbrüchen zum Opfer - aber zumindest haben sie das Leben, das sie führen, selbst gewählt.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут.
In Bushs zweiter Amtszeit sind einige der extremsten Unilateralisten aus der Regierung ausgeschieden, und der Präsident hat bei schwierigen Problemen wie Nordkorea oder dem Iran einen stärker multilateralen Ansatz gewählt als in seiner ersten Amtszeit.
В течение второго срока Буша некоторые из самых ярых приверженцев одностороннего подхода ушли из правительства, и президент подходил к сложным проблемам наподобие Северной Кореи или Ирана более многосторонне, чем в течение своего первого срока.
Wer auch immer 2008 zum Präsidenten gewählt wird, wird das Problem haben, geeignete realistische Mittel zu finden, um demokratische Werte zu fördern und die offizielle Rhetorik entsprechend anzupassen.
Проблема для того, кто будет избран президентом в 2008 году, состоит в том, чтобы найти адекватные реалистичные средства для продвижения демократических ценностей и соответственно подкорректировать официальную риторику.
Die amerikanischen Präsidenten werden nämlich von einem Wahlmännerkollegium, dem so genannten Electoral College, gewählt, wobei die Wahlmännerstimmen eines Bundesstaates im Verhältnis zur Anzahl seiner Kongressmitglieder stehen.
Американские президенты избираются коллегией выборщиков, в которой каждый штат голосует в пропорции: в зависимости от количества представителей, которых он имеет в Конгрессе.
Doch jemand, der damals, als Franklin D. Roosevelt gewählt wurde, zehn Jahr alter war, ist heute achtzig.
Но тем, кому было 10 лет, когда был избран Франклин Рузвельт, сейчас уже восемьдесят.
MOSKAU - Drei Monate nachdem Demonstranten den ukrainischen Präsidenten Wiktor F. Janukowitsch und seine Regierung stürzten, woraufhin Unruhen und Chaos entbrannten, hat das Land einen neuen Präsidenten gewählt.
МОСКВА - Через три месяца после того, как протестующие свергли президента Украины Виктора Федоровича Януковича и его правительство - тем самым развязывая волну беспорядков и хаоса - страна избрала нового президента.
In jedem Fall wird sie alle Hände voll zu tun haben, die wirtschaftlichen Reformen durchzusetzen, zu deren Durchführung sie gewählt werden wird und die ihre erste Priorität sind.
В любом случае она будет полностью занята проведением экономически реформ, ради которых ее избрали, и которые являются ее основными приоритетами.
Auf den Philippinen und in Taiwan wurden neue Präsidenten gewählt und in Indien und Malaysia kamen neue Parlamente und Regierungschefs an die Macht.
На Филиппинах и Тайване были избраны новые президенты, в Индии и Малайзии - новые парламенты и премьер-министры.
Immerhin, so denken sie sich, wurden sie ja direkt vom Volk gewählt.
В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Auch in Indonesien droht ein Stillstand, wenn, wie anzunehmen ist, bei der Wahl am 20. September ein Präsident gewählt wird, der nicht aus einer Partei stammt, die das Parlament kontrolliert.
Индонезия также рискует оказаться в тупике, если, что весьма вероятно, президентские выборы 20-го сентября завершатся избранием президента не из партии, контролирующей парламент.
Bisher hat die chinesische Führung eine maßvolle Vorgehensweise im Hinblick auf die Inflation gewählt.
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции.

Возможно, вы искали...