ausgesucht немецкий

отборный, изысканный

Перевод ausgesucht перевод

Как перевести с немецкого ausgesucht?

ausgesucht немецкий » русский

отборный изысканный избранный

Синонимы ausgesucht синонимы

Как по-другому сказать ausgesucht по-немецки?

Примеры ausgesucht примеры

Как в немецком употребляется ausgesucht?

Простые фразы

Hast du schon einen Namen für das Baby ausgesucht?
Ты уже выбрала имя для ребёнка?
Hast du schon einen Namen für das Baby ausgesucht?
Ты уже выбрал имя для малыша?
Habt ihr euch schon einen Namen für euer Kind ausgesucht?
Вы уже выбрали имя для вашего ребёнка?
Ich habe mir drei Geschichtsbücher ausgesucht.
Я выбрала три книги по истории.
Warum hast du dir von allen Mädchen ausgerechnet Maria ausgesucht?
Почему из всех девушек ты выбрал именно Марию?
Warum hast du dir von allen Mädchen ausgerechnet Maria ausgesucht?
Почему из всех девочек ты выбрал именно Мэри?

Субтитры из фильмов

Sie hat sich den perfekten Gatten ausgesucht.
Ей попался отличный спутник для совместной жизни.
Aus den besten Gefängnissen in Georgia ausgesucht!
Лучшее, что есть в тюрьмах Джорджии.
Hat sich einen schönen Platz dafür ausgesucht.
Тоже мне, нашел время.
Wie ich sehe, hat sich meine Frau den richtigen Mann ausgesucht.
Вижу, моя жена отыскала достойного жениха. Рад познакомиться!
Es war eine Überraschung für Lana, sie hat es ausgesucht.
Я сделал Лане сюрприз.
Den hatten Phyllis und ich uns als Treffpunkt ausgesucht.
Мы с Филлис выбрали его местом встреч.
Welche Farbe haben Sie ausgesucht? Dunkelblau.
Какой цвет ты выбрала?
Die Kirche hatten wir schon ausgesucht.
Мы уже и церковь с ней выбрали.
Aber ich habe mir dieses ausgesucht, - und nun verderben Sie mir alles! - Wir müssen segeln, der Motor ist kaputt.
Слушайте, ребята, я легко мог плыть зайцем на любой другой лодке, но выбрал эту, а вы меня нашли и все испортили.
Ruth, verstehst du denn nicht? Ich habe mir mein leben ausgesucht.
Рут, как ты не понимаешь, я сам решил стать тем, кто я есть.
Du hast dir ein Kaff ausgesucht, um Geld zu machen.
Не мое это дело, но плохое место ты выбрал для новой жизни.
Gut. Die vier, die ich ausgesucht habe, kommen morgen um drei hierher.
Ладно, вы должны быть здесь завтра в три часа утра, как штык.
Sie hat sich den Reichsten ausgesucht.
Она выбрала того, кто выглядит самым преуспевающим.
Den Sie ausgesucht haben.
Которое вы уже выбрали.

Из журналистики

Schon heute reisen zum Beispiel Europäer in die USA, um von jungen Frauen, die auf Grund ihrer vermuteten genetischen Eigenschaften ausgesucht werden, menschliche Eizellen zu kaufen,.
Например, сегодня многие европейцы едут в США, для того чтобы купить яйцеклетки, взятые у молодых женщин, отобранных на основании критерия их предполагаемых генетических характеристик.
Nach den Terroranschlägen auf die USA im September 2001 wollte sie ihre Truppen aus Saudi-Arabien abziehen und hat sich langfristig vermutlich den Irak als neue Operationsbasis ausgesucht.
После террористических нападений на Соединенные Штаты в сентябре 2001 г., она хотела вывести войска из Саудовской Аравии, и по-видимому, выбрала Ирак своей новой долгосрочной базой для проведения операций.
Selbstverständlich stellt sich die Frage, welcher Film ausgesucht werden sollte.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
Tatsächlich wissen wir, dass sich US-Banken gezielt Kreditnehmer ausgesucht und ihre mangelnde finanzielle Kompetenz ausgenutzt haben.
Мы же знаем, что американские банки охотились за своими заемщиками, пользуясь их отсутствием финансового положения.
Haben sich die Menschen in Japan das bewusst ausgesucht?
Это ли предпочли японцы?
Der südafrikanische Präsident Jacob Zuma hat sich als Kandidaten für das Amt des Vizepräsidenten einen unternehmensfreundlichen Wirtschaftsmagnaten ausgesucht und könnte sich auf marktorientierte Reformen zubewegen.
Президент ЮАР Джейкоб Зума выбрал в качестве кандидата в вице-президенты магната, представляющего интересы бизнеса, и может двинуться в сторону рыночных реформ.
Bush hat diejenigen ausgesucht, die ihm die fehlerhaften Informationen über den Irak lieferten, oder zumindest wählte der die Leiter der Organisationen aus, die ihm die fehlerhaften Informationen lieferten.
Буш выбрал людей, которые обеспечили его лживой информацией об Ираке, или, по крайней мере, он выбрал глав организаций, которые обеспечили лживую информацию.
Bushs Präsidentschaft wurde von dem Mann diskreditiert und ruiniert, den er sich verhängnisvollerweise als Mitarbeiter ausgesucht hatte.
Президентство Буша было дискредитировано и ослаблено человеком, которого он роковым образом выбрал, чтобы он на него работал.

Возможно, вы искали...