ausgeweint немецкий

Примеры ausgeweint примеры

Как в немецком употребляется ausgeweint?

Простые фразы

Ich habe mir die Augen ausgeweint.
Я все глаза выплакала.

Субтитры из фильмов

Ich habe mir mal wegen eines Mannes die Augen ausgeweint.
Однажды я так плакала по мужчине, что мои глаза чуть не смыло с лица.
Weinend kommt man zur Welt und stirbt, wenn man sich ausgeweint hat!
Человек рождается с плачем. А наплакавшись вдоволь, умирает.
Danke, dass du mich ausgeweint hast.
Спасибо, что выплакал меня.
Weil du mich damit fertig gemacht hast und dich bei Freundinnen ausgeweint hast.
Все знают это, потому что ты вечно пилила меня этим и плакалась своим подругам. - Что?
Nun, hat Sie sich die Augen ausgeweint?
Она выплакала себе все глаза? - Я не знаю.
Da hat sich einer bei Mami ausgeweint?
Кое-кто побежал к мамочке?
Hast du dich schön ausgeweint.
Это всё? Поплакался.
Hat sich Clay ausgeweint?
Клэй приходил к тебе плакаться?
Der Captain hielt seine Hand und hat sich die Augen ausgeweint, der Arme.
Капитан держал его за руку и горько плакал, бедняга.
Ich habe mich oft bei Mama ausgeweint.
Я частенько приходил к маме выплакаться.
Ich bin auch erfreut, dir mitteilen zu können, dass er sich ausgeweint hat. Er hat geweint?
Он плакал?
Ich habe mir bloß die Augen ausgeweint, das ist alles.
Просто. просто выплакала все слёзы, вот и всё.
Ich bin ganz ausgeweint.
Я уже всё выплакала. Хорошо?
Joe, haben Sie Vince an dem Abend angerufen und sich an seiner Schulter ausgeweint?
Джо, ты звонил Винсу и плакал на его плече в ту ночь?

Возможно, вы искали...