ausgeweitet немецкий

Синонимы ausgeweitet синонимы

Как по-другому сказать ausgeweitet по-немецки?

ausgeweitet немецкий » немецкий

verbeult geweitet gebläht expandiert erweitert bollerig ausmultipliziert ausgeleiert ausgebeult

Примеры ausgeweitet примеры

Как в немецком употребляется ausgeweitet?

Субтитры из фильмов

Eine übliche Erscheinung der Wiederauferstehung wird von der Oppositionzeitung mißbraucht und ausgeweitet und in völlig falschen Ausmaßen dargestellt.
Правая газета преувеличивает обычное явление воскрешения, раздувая реальные факты.
Sie hat ihre Gastfreundschaft auf sieben meiner Landsleute ausgeweitet. Sie sind Flüchtlinge aus unser Heimat.
Мадам Инглторп, она распространила свое гостеприимство на семерых моих соотечественников, которым пришлось бежать с родины.
Meine Gewinnsträhne ist auf eins ausgeweitet.
Моя полоса везения продолжается.
Mit der Zeit wurden diese Rechte auf alle Menschen ausgeweitet, und später, als wir die Galaxie erforschten, auf viele andere Spezies.
Со временем эти права распространились на всех людей и позже, поскольку мы исследовали галактику, на тысячи других разумных видов.
Was Major Valchek sagen will, er ist sehr dankbar, dass Sie. ihre Loyalität zu Gunsten Officer Pryzbylewski ausgeweitet haben.
Майор Валчек хотел сказать, что благодарен вам за то, что вы. оказали поддержку, от лица офицера Презболуски.
Ich habe meine Suche ausgeweitet auf von uns aufgebaute Wurmlöcher und unbefugte Aktivierung.
Я расширил свои поиски включая исходящие туннели и несанкционированные активации.
Die Umweltverschmutzung in Springfield hat sich zu einer Krise ausgeweitet.
ПРЕЗИДЕНТ ШВАРЦНЕГГЕР Загрязнение в Спрингфилде достигло критического уровня.
Was aber massiv ausgeweitet wird, wenn es keinerlei Beweis dafür gibt, dass er jemals eine Sehstörung hatte.
Который становится гораздо шире, если нет никаких доказательств, что эта проблема вообще существовала.
Die Ziele wurden ausgeweitet.
Количество целей увеличилось.
Wir haben die Kampagne ausgeweitet.
Мистер Аманджит, вы правда очень добры.
Die letzten sieben Monate haben wir Seite an Seite mit Cochise und seinen Soldaten gekämpft und wir haben unser Gebiet ausgeweitet.
Последние семь месяцев мы сражались бок-о-бок с Кочизом и его солдатами, и мы расширили периметр.
Die Vision hat sich ausgeweitet.
Замысел обретает четкие очертания.
Ja, wir haben die Liste der Möglichkeiten ausgeweitet, angefangen mit gewalttätigen Straftätern und psychiatrische Fällen. Gut.
Да, мы расширили список, начали с обвиняемых в насилии и психически больных.
Wir haben das BOLO für Andrev ausgeweitet, Tristate und Chicago.
Мы подали в розыск на Андреева у нас, еще в трех штатах и в Чикаго.

Из журналистики

Durch Eroberung wachsender Weltmarktanteile bei Industrieerzeugnissen und sonstigen Nicht-Grundstoffen haben diese Länder die Inlandsbeschäftigung auf besonders produktive Aktivitäten ausgeweitet.
Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
Noch bevor die Bombardierung Bagdads beendet war, wurde Khalilzads Mandat als Sonderbeauftragter auf den Irak ausgeweitet.
Еще до того, как закончились бомбардировки Багдада, Халилзад был назначен специальным посланником США в Ираке, одновременно сохранив свою нынешнюю должность в Афганистане.
Was als Problem mit Subprime-Hypotheken begann, hat sich nun auf den Häusermarkt allgemein, aber auch auf andere Anlageklassen ausgeweitet.
То, что начиналось как проблема субстандартных займов, теперь распространилось на недвижимость в общем, так же как и на остальные категории активов.
Amerika hat sein Sicherheitsnetz für Unternehmen in nie da gewesener Weise ausgeweitet: von den Handelsbanken auf die Investmentbanken, dann auf die Versicherungen, und jetzt auf die Automobilwirtschaft - und ein Ende ist nicht in Sicht.
Соединённые Штаты беспрецедентно расширили корпоративную систему социальной защиты, от коммерческих банков на инвестиционные банки, затем на страхование, а теперь и на автомобилестроение. Ей нет конца и края.
Japan hat daher seine Hilfsleistungen an und seinen Handel mit Indien ausgeweitet.
Поэтому Япония увеличила оказание помощи и расширила торговлю с Индией.
Bis zum nächsten Tag hatte sich die Rebellion auf alle größeren Städte ausgeweitet.
На следующий день восстание распространилось на все основные города.
Die Regierung besteht darauf, dass die Drogengewalt sich lediglich auf drei der 32 Staaten des Landes konzentriert, aber das Problem hat sich auf einen Großteil des Landes ausgeweitet.
Правительство настаивает на том, что насилие, связанное с наркотиками, сосредоточено лишь в трех из 32 штатов страны, однако проблема распространилась на большую часть территории страны.
Alle sieben Maßnahmen wurden bereits erfolgreich in verschiedenen Ländern der Welt umgesetzt, sie müssen jedoch ausgeweitet werden.
Все семь мер уже были успешно применены в разных странах во всем мире, однако необходимо увеличить их масштаб.
Bald jedoch wurde das Kriegsziel auf die Eroberung Bagdads und der umliegenden Landstriche ausgeweitet. Bagdad war damals die Hauptstadt der Provinz Mesopotamien, die zum osmanischen Reich gehörte.
Вскоре они были расширены до захвата Багдада, столицы провинции Османской Империи Месопотамии, и территории за ней.
Nachdem sie jahrelang eine passive, wenig profilierte Haltung im Hinblick auf die Epidemie eingenommen hatten, haben die Gesundheitsbehörden nun ihre Anti-HIV-Kampagne ausgeweitet.
После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ.
Was als reine Finanzkrise begann, hat sich zu einer Wirtschaftskrise ausgeweitet, die sich derzeit über den gesamten Globus ausweitet.
То, что первоначально было просто финансовым кризисом, стало экономическим кризисом, распространяющимся по всему миру.
Neben verstärkten Investitionen in ausländische Aktien und Anleihen haben sie ihre Bestände an japanischen Aktien nunmehr bereits das fünfte Quartal in Folge ausgeweitet.
В дополнение к растущим инвестициям в иностранные акции и облигации, они уже пятый квартал подряд увеличивают вложения в акции японских компаний.
Die demokratischen Volksproteste, die Mitte Februar vor der Sanaa-Universität klein anfingen, haben sich nun auf das ganze Land ausgeweitet.
Народные демократические протесты, которые начались в небольшом масштабе в середине февраля за стенами Университета Саны, выросли, охватив всю страну.
Und dennoch hat sich die Krankheit im städtischen Raum ausgebreitet, die drei Länder wie ein Steppenbrand überrollt und sich auf andere Regionen ausgeweitet.
Тем не менее, болезнь распространилась в городских районах и, как лесной пожар, охватила три страны и проскользнула в другие.

Возможно, вы искали...