bedanken немецкий

благодарить

Значение bedanken значение

Что в немецком языке означает bedanken?

bedanken

reflexiv seinen Dank für etwas, das man erhalten hat, ausdrücken Ich möchte mich bei Ihnen für Ihre große Hilfe bedanken. Sie bedankte sich für die Unterstützung. Wir bedanken uns recht herzlich bei allen, die diese Ausstellung möglich gemacht haben.

Перевод bedanken перевод

Как перевести с немецкого bedanken?

Синонимы bedanken синонимы

Как по-другому сказать bedanken по-немецки?

Примеры bedanken примеры

Как в немецком употребляется bedanken?

Простые фразы

Du solltest dich bei ihm bedanken.
Тебе надо бы его поблагодарить.
Du solltest dich bei ihm bedanken.
Тебе стоит его поблагодарить.
Eigentlich sollte ich mich dafür bei dir bedanken.
На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.
Ich möchte mich bei Ihnen einfach bedanken, für Ihre so weit ins Detail gehende Hilfe.
Я просто хочу поблагодарить вас за столь обстоятельную помощь.
Du könntest dich wenigstens bedanken!
Мог бы хоть спасибо сказать!
Sie könnten sich wenigstens bedanken!
Могли бы, по крайней мере, спасибо сказать!
Ich möchte mich bei Tom bedanken.
Хочу поблагодарить Тома.
Ich möchte mich bei dir für deine Hilfe bedanken.
Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мне помог.
Ich möchte mich bei euch für eure Hilfe bedanken.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы мне помогли.
Ich möchte mich bei Ihnen für Ihre Hilfe bedanken.
Я хочу поблагодарить Вас за то, что Вы мне помогли.
Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
Вам надо бы его поблагодарить.
Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
Вам следует его поблагодарить.
Sie sollten sich bei ihm bedanken.
Вам надо бы его поблагодарить.
Sie sollten sich bei ihm bedanken.
Вам следует его поблагодарить.

Субтитры из фильмов

Gehen wir und bedanken uns bei diesem Gentleman. Oder soll ich ihn lieber erschießen?
Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его?
Wenn Sie mir nicht den Kopf abreißen, möchte ich mich bedanken.
Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю.
Wir möchten uns bedanken.
Мы благодарим вас, капитан.
Wir bedanken uns in ihrem Namen.
Спасибо вам от их имени.
Ich wollte mich bei dir bedanken.
Я пришла сказать спасибо, что не выдала меня.
Bei wem willst du dich denn bedanken? Bei dir mein Dickerchen, mein rosiger Fleischkloß.
Я хотел бы поблагодарить всех моих друзей за то, что они помогли мне сделать блестящую карьеру.
Soll ich mich etwa dafür bedanken?
Я должна сказать вам за это спасибо?
Wofür willst du dich bei ihm bedanken?
За что ты хочешь поблагодарить?
Ich dachte, du willst dich bedanken.
Я думала, ты хотел поблагодарить его.
Bedanken Sie sich bei Dorothy!
За это Дороти надо поблагодарить.
Bedanken Sie sich auf diese Weise für meine Gastfreundschaft?
Так вы мне платите за мое гостеприимство?
Ich möchte mich für diese Chance bedanken, Mr. Goodbody.
Эстер. Я еще раз хочу поблагодарить вас за эту возможность, мистер Гудбади.
Jetzt hätte ich fast vergessen. mich für euer hübsches Geschenk zu bedanken.
Спасибо вам за подарочек, который вы мне сунули в карман.
Und darf ich mich bedanken. dafür, dass Sie das Treffen wie geplant stattfinden lassen?
И спасибо за то, что ваши люди не отменили сегодняшний фестиваль.

Из журналистики

Wenn es uns gelingen sollte, die schlimmsten Gefahren der Erwärmung der Erde abzuwenden, werden wir uns möglicherweise bei Indien und China bedanken müssen.
Если мы сможем избежать самых тяжелых опасностей потепления планеты, мы, возможно, за это поблагодарим Индию и Китай.
Kurz gefragt, sollen wir uns bei Bill Clinton oder Bill Gates für Amerikas Aufschwung bedanken?
Короче говоря, кому почивать на лаврах американского бума: Биллу Клинтону или Биллу Гейтсу?

Возможно, вы искали...