eingeläutet немецкий

Синонимы eingeläutet синонимы

Как по-другому сказать eingeläutet по-немецки?

eingeläutet немецкий » немецкий

begonnen angefangen angebrochen

Примеры eingeläutet примеры

Как в немецком употребляется eingeläutet?

Субтитры из фильмов

Und hier wird die erste Runde eingeläutet.
Итак, прозвучал гонг.
Die fünfzehnte, letzte Runde wird eingeläutet.
Пятнадцатый и последний раунд.
Die Geburt einer neuen Welt wird eingeläutet.
Рождение нового мира ждёт твоего удара.
Die Glocke hat den Versammlungsbeginn eingeläutet.
Колокол уже звонит.
Was denn, habt ihr gedacht, sie würde mit einem Gong eingeläutet?
Что, как ты. как ты думал, зазвучит гонг?
Die Hochzeitssaison ist eingeläutet!
Свадебный сезон!
Und meine Ära wird mit deinem Blut eingeläutet.
Моё наследие подпишут твоей кровью.
Das war ein recht langer Tag heute. Ich habe mit Freunden das Wochenende eingeläutet.
Сегодня был длинный день, вечером я встречался с друзьями.
Willst du dir noch was von der Brust reden, weil die Stunde der Abrechnung eingeläutet wurde, Prediger.
У тебя есть всё, что нужно, чтобы облегчить душу, потому что для тебя пришел час расплаты, пастор ты наш.
Dieser finale Akt wird das katalysierende Ereignis sein, das diese Welt in eine neue Epoche katapultiert. Ähnlich dem Meteor, der die Dinosaurier ausgelöscht und die Eiszeit eingeläutet hat.
Это последнее поручение послужит катализатором, приближающим новую эру на Земле, сродни метеору, который упал на динозавров и возвестил о Ледниковом периоде.
Das Empire hat sich seinen Platz in der Welt gesichert und ein neues, elisabethanisches Zeitalter wurde eingeläutet.
Прочное положение империи во всех четырех сторонах света знаменует начало нового, елизаветинского века.

Из журналистики

Gemeinsam mit den Ereignissen im Libanon, dem Irak und Palästina könnte damit ein längst überfälliger arabischer Frühling der Freiheit eingeläutet werden.
Наряду с событиями, произошедшими в Ливане, Ираке и Палестине, это также может стать преддверием арабской весны свободы, приход которой очень сильно запоздал.
Jedenfalls wurde damit kein Rechtsruck eingeläutet, wie manche Experten behaupten.
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты.
Die letzten Wahlen in den USA jedoch haben eine demokratische Kongressmehrheit eingeläutet, die den den Handel fürchtenden Gewerkschaften verpflichtet ist und daher dem handelsfreundlichen Präsidenten Barack Obama Beschränkungen auferlegt.
Однако последние выборы в США создали демократическое большинство в Конгрессе, которое находится в долгу перед объединениями, опасающимися свободной торговли, таким образом, это сдерживает президента Барака Обаму, который ее поддерживает.
CAMBRIDGE - Manche Beobachter sind der Ansicht, im Jahr 2014 wäre eine neue Ära der Geopolitik im Stil des Kalten Krieges eingeläutet worden.
КЕМБРИДЖ - Некоторые аналитики считают, что 2014 год открыл новую эру Холодной Войны в геополитическом стиле.
Diese Entwicklungen haben eine langsame, unvollkommene Rückkehr zu einem unausgeglichenen, multipolaren System eingeläutet.
Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы.

Возможно, вы искали...