eingesetzt немецкий

вставной

Перевод eingesetzt перевод

Как перевести с немецкого eingesetzt?

eingesetzt немецкий » русский

вставной

Синонимы eingesetzt синонимы

Как по-другому сказать eingesetzt по-немецки?

eingesetzt немецкий » немецкий

eingestellt

Примеры eingesetzt примеры

Как в немецком употребляется eingesetzt?

Простые фразы

Die Wehen haben eingesetzt.
Схватки начались.
Kamele werden oft eingesetzt, um durch die Wüste zu reisen.
Верблюдов часто используют для путешествия по пустыне.
Unsere militärische Einheit wurde im Februar 1975 zur Fracht- und Personenbeförderung für die BAM-Baustellen eingesetzt.
В феврале 1975 года нашу воинскую часть направили на БАМ для обеспечения перевозки грузов и людей на трассу.
Ich habe eine neue Batterie in meinen Fotoapparat eingesetzt.
Я в свой фотоаппарат новую батарейку вставил.
Blutegel werden auch heute noch in der Medizin eingesetzt.
Пиявки до сих пор используются в медицине.

Субтитры из фильмов

Als Haupterbin war Diane eingesetzt.
Большая часть его состояния должна достаться Дайане.
Ich habe mich sehr für Sie eingesetzt.
Я замолвил словечко.
Und die haben Sie hier offiziell eingesetzt.
Вы назначены сюда официально.
Du hast ihn doch eingesetzt, Hermann.
Ведь ты его сам назначал.
Bleibtreu ist vorübergehend eingesetzt.
А что с Хоратом?
Als George vor ca. 500 Jahren zum Fachbereich Geschichte kam, hat Daddy sich für ihn eingesetzt.
Когда Джордж пришел на кафедру истории, лет. пятьсот назад папа его утвердил.
Wird sofort auf Schneise 5 eingesetzt.
Я его должен выпустить на дорогу номер пять.
Hat die Leichenstarre eingesetzt?
Я ошибаюсь, или он начал коченеть?
Die Stunde hat eingesetzt. Sie können es hören.
Час уже пробил.
Die Wehen haben eingesetzt.
У нее начались схватки, будем принимать роды.
Amplituden- und Frequenzmodulation werden eingesetzt.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Sagen Sie, wenn er eingesetzt ist.
Сообщите, когда закончите.
Er ist eingesetzt, aber ich übernehme keine Verantwortung.
Все готово, сэр. Но я не отвечаю за последствия.
Zienite wird immer bei Pflanzenbakterien eingesetzt.
Зенайт используется повсюду в Галактике, где бы только ни возникла опасность болезней флоры.

Из журналистики

Da es den USA, Russland und den anderen Atommächten nicht gelingt, einen überzeugenden Plan für die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Wenn Big Data wirksam eingesetzt werden soll, müssen die Menschen die relevanten Statistiken verstehen und interpretieren können.
Если люди хотят эффективного развертывания больших данных, они должны быть в состоянии понять и интерпретировать соответствующие статистические данные.
Über Verdachtsmomente, dass solche Probleme existieren - insbesondere die Neigung zur Depression und Selbstmord aufgrund der Drogeneinnahme - wurde seit Jahren gemunkelt, doch haben wissenschaftliche Untersuchungen dazu gerade erst eingesetzt.
Подозрения о наличии таких проблем, особенно суицидального поведения и повышения склонности к депрессии в связи с употреблением антидепрессантов, высказывались на протяжении многих лет, но серьезные научные исследования были предприняты совсем недавно.
Denken Sie nur daran, wie Regierungen, die von Wissenschaftlern mit Managerqualitäten geführt werden, auf den Klimawandel reagieren könnten. Spitzenköpfe sollten für Spitzenaufgaben eingesetzt werden.
Задумайтесь о том, как правительства, управляемые учеными с навыками управления, могут реагировать на изменения климата.
Allerdings weist diese Entwicklung nicht zwangsläufig auf ein Problem mit den Ergebnissen des Screening-Fragebogens hin, sondern eher darauf, wie dieses Instrument eingesetzt wird.
Подобная ситуация отражает скорее не проблему проведения тестирования на наличие расстройства, а то, как используются его результаты.
Ja, der IWF sollte einen freiwilligen Verhaltenskodex für die Staatsfonds entwickeln, der aber nicht als Waffe eingesetzt werden darf, um den Finanzprotektionismus voranzutreiben.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Die begrenzt zur Verfügung stehenden Haushaltsressourcen sollten in Bereichen eingesetzt werden, die die Wettbewerbsfähigkeit auf dem handelbaren Sektor betreffen.
Доступные ограниченные финансовые ресурсы должны быть направлены в области, которые влияют на конкурентоспособность в товарном секторе.
Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
Im Wissen um diese Schwäche hat Russland Syrien seine modernen S-300-Raketen angeboten, aber es gibt keinen Beweis dafür, dass sie bisher angekommen sind, geschweige denn eingesetzt wurden.
Помня об этой уязвимости, Россия предложила Сирии свои более современные ракеты С-300; но нет никаких доказательств того, что ракеты были доставлены, не говоря уже об их установке.
Außerdem werden auch in der Viehzucht riesige Mengen an Antibiotika eingesetzt.
Большие объемы антибиотиков также используются в животноводстве.
Externe Effekte sind unumgänglich, und sobald ein zerstörerischer Anstieg der Inflationserwartungen eingesetzt hat, wird es umso schmerzhafter, diesen wieder rückgängig zu machen.
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее.
Diesen Mechanismus gibt es und er wurde in geringem Umfang auch schon eingesetzt.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах.
Bei den aktuellen gewalttätigen Ausschreitungen wurde die Polizei leider als einziger Vertreter des Staates eingesetzt.
В данной ситуации полиция, к сожалению, оказалась в положении единственного представителя государства.
Wie soll es freie und faire Wahlen geben, wenn die Richter nicht wieder eingesetzt werden?
Если судей не восстановят, как там могут быть свободные и справедливые выборы?

Возможно, вы искали...