erblassen немецкий

бледнеть, побледнеть

Значение erblassen значение

Что в немецком языке означает erblassen?

erblassen

побледнеть blass, bleich werden (von Personen) Bei diesem Wort erblasste Puvogel. So wurden sie Baumeister, ihre unterirdischen Nester haben Schachtsysteme, die Architekten erblassen lassen. Besser, jetzt erblassen, als nachher erröten. Die von gelbem Licht bestrahlten Kastanienbäume sahen wie Theatercoulissen aus, und elektrische Kugeln, gleich leuchtenden bleichen Monden, wie vom Himmel gefallene Mond-Eier, wie riesenhafte, lebendige Perlen, ließen unter ihrem glänzenden, rätselhaften, stolzen Lichte die kleinen, schmutzigen Gasflammen erblassen.

Перевод erblassen перевод

Как перевести с немецкого erblassen?

Синонимы erblassen синонимы

Как по-другому сказать erblassen по-немецки?

Примеры erblassen примеры

Как в немецком употребляется erblassen?

Субтитры из фильмов

Diese Eigenschaft liess zwar unsere Freunde nicht vor Neid erblassen. aber Jem und ich mussten zugeben, dass er das sehr gut konnte.
Хотя это не был талант, способный пробудить восхищение у кого-нибудь из наших друзей, Джем и я должны были признать, что в этом он очень хорош.
Viele Stunden Präzisionschoreografie. die die Rockettes erblassen lassen würde.
Безупречная четкость движений заставит. соперников позавидовать.
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
Сарастро не погибнет от твоей руки!
Bei meiner Luger werdet ihr vor Neid erblassen, wenn ich sie erst habe.
Мой Люгер Вас всех уделает, когда я его достану.
Sein rasanter Aufstieg an die Spitze der Gourmet-Küche ließ seine Konkurrenten vor Neid erblassen.
Гурман И его яркий взлет на вершину французской кухни вызвал зависть у конкурентов.
Keine Sorge, Meryl Streep würde vor Neid erblassen.
Просто, будь другом, ладно? О, чувак, сыграю так, что Станиславский охуел бы.
Ach komm schon, ich lass die alle erblassen.
Да ладно, я бледней всех этих парней.
Sie nahmen sie mit einer Sammlung fest, die J. Paul Getty vor Neid erblassen ließe.
Взяли её с такой коллекцией, что Пол Гетти позеленел бы от зависти.
Du würdest vor Neid erblassen.
Ты будешь плакать, не так ли?
Geld, welches selbst Midas vor Neid erblassen lassen würde, wird auf Euer Schiff getragen.
На твои корабли грузится столько золота, что Мидас обзавидовался бы.
Ich werde diesen peinlichen Moment einfach ein wenig erblassen lassen.
Я просто позволю этому неловкому моменту потихоньку исчезнуть.
Meine Freund wird vor Neid erblassen.
Подружка умрёт от зависти.
Wile E. Coyote. du würdest vor Neid erblassen.
Хитрый койот от зависти умрет.
Du hast mehr als ein Glas mit mir in Etablissements erhoben, die deine schöne Frau erblassen ließen.
Ты поднял не один бокал со мной в заведениях, пользующихся слишком дурной репутацией, чтобы назвать их перед твоей супругой.

Возможно, вы искали...