erhört немецкий

Примеры erhört примеры

Как в немецком употребляется erhört?

Субтитры из фильмов

Und es erhört wurde.
И ее услышали.
Und deshalb ging er auf den Hügel außerhalb Brigadoons, wo sein Wunsch erhört wurde und er somit Brigadoon nie wieder sah.
И вот почему он остался на холме за пределами Бригадуна. где его чудо исполнилось. он никогда больше не увидел Бригадун.
Heilige Mutter Gottes, ich danke dir, dass du mein Gebet erhört hast.
Святая Дева, ты услышала мои молитвы.
Du hast uns erhört.
Внял ты молитве нашей.
Vielleicht erhört er uns?
Вдруг услышит?
Euer Wunsch wird nicht erhört. Und ihr werdet alle sterben! Ihr seid verflucht!
Желания ваши не сбудутся. и все вы умрете. проклятыми!
Meine Gebete wurden erhört.
Бог услышал мои молитвы, Тёркл.
Wenn es nirgendwo Unruhen gibt werden meine Gebete erhört worden sein.
Когда они прекратятся везде тогда это будет означать, что мои молитвы услышаны.
Du bist der einzige Erdling, der unser Flehen erhört hat.
Бастиан, ты единственный Землянин тронутый нашей бедой.
Meine Herren, unsere Gebete wurden erhört.
Господа, наши молитвы услышаны.
Um ein Leben zu leben, um in Frieden zu sterben. Dieses alte Gebet wurde nie erhört.
Чтобы прожить одну жизнь и мирно умереть. это наша давняя молитва которая так и осталась без ответа, командующий.
Außerdem wird der Hilferuf eines Bruders immer erhört, wie unbedeutend auch immer die Sache scheinen mag.
К призыву братьев о помощи всегда надо прислушиваться, каким бы незначительным не казался вопрос.
Dieses Gebet wird nie erhört werden.
Эта молитва никогда не будет услышана.
MANN: Erhört mich, ihr Mächte der Finsternis. Im Namen Satans, Bahels und Belians.
Приказываю Силам Тьмы. наградить меня. своим могуществом!

Из журналистики

Die NATO muss ihren Fokus verschieben: vom Organisieren und Verwalten einer integrierten militärischen Kommandostruktur zum Aufbau echten Vertrauens, dass die Stimme eines jeden Mitglieds erhört wird.
Вместо организации и управления военного командования, НАТО необходимо сосредоточиться на создании уверенности в том, что голос каждой страны, входящей в его состав, будет услышан.
Sarkozy kommt es besonders darauf an, dass Frankreich in Wirtschaftsfragen erhört wird.
Саркози особенно желает заставить других членов ЕС прислушаться к мнению Франции в области экономической политики.
Doch wurden wir nicht erhört.
Однако нас не услышали.

Возможно, вы искали...