erträumen немецкий

Значение erträumen значение

Что в немецком языке означает erträumen?

erträumen

reflexiv sich etwas in Gedanken vorstellen (träumen), das man sehr gerne hätte oder wäre Genau so habe ich mir das erträumt! Blaues Meer und blauer Himmel so weit das Auge reicht.

Синонимы erträumen синонимы

Как по-другому сказать erträumen по-немецки?

erträumen немецкий » немецкий

wünschen hoffen einen Wunsch hegen

Примеры erträumen примеры

Как в немецком употребляется erträumen?

Субтитры из фильмов

Wenn diese imstande seien, eine andere Zeit zu begreifen oder zu erträumen wäre es ihnen vielleicht auch möglich, darin zu leben.
Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем.
Entweder Sie lassen. meine Familie in Ruhe und verschwinden von hier, oder Sie werden schwerer verletzt, als Sie sich erträumen.
Если вы не оставите Один моя семья, и вы не выйти отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось.
Ich sagte, entweder Sie verschwinden von hier, oder Sie werden schwerer verletzt, als Sie sich erträumen.
Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось.
Ein wunderschöner Traum, wie ich ihn mir in tausend Nächten nicht erträumen könnte.
Красивый сон, о котором я и не мечтал.
Von solchen, die Sie sich erträumen.
Я имею в виду империи, о которых вы мечтаете. - Заткнись!
Während Sie sich alle Fantasietaktiken erträumen, studiert die Königin ihre Scans unserer Panzerung und Waffen. Und das Kollektiv arbeitet sicher schon an Gegenmaßnahmen.
Пока вы тут стоите и мечтаете о нереальных тактических сценариях, королева изучает данные о нашей броне и оружии, и возможно, она привлекла весь коллектив для работы над защитой от них.
Doch ich fürchte, diese Welt ist größer, als sie sich jemand erträumen Könnte.
Но я боюсь, что наш мир оказался намного больше, чем кто-либо мог предполагать.
Er hat mir die schönste 18-jährige Ehe geschenkt, die ich mir je erträumen konnte.
Он подарил мне лучшую семью на 1 8 лет я даже не могла на это надеяться.
Ich hätte mir nie erträumen lassen, einmal unter diesen Säulen zu stehen.
Никогда в моих мечтах я не мог вообразить, что буду стоять у основания этих колонн.
Das Sicherheitsnetz des Ozeans. ist nicht linear, selbst wenn Krabben das so erträumen!
Нет! Страховочная сетка в океане. нелинейна, что бы там не мечтали крабы!
Ein Ladenjunge wie ich hätte sich so ein Abenteuer nie erträumen können, also wünschte ich es mir nie.
Парнишка из лавки вроде меня даже вообразить не мог такое приключение, не то что пожелать его себе.
Aber ich hätte mir nie erträumen lassen, dass du so ein V.I.P. bist.
Но мне и не снилось, что ты такая очень важная персона.
Vielleicht kannst du nicht mehr dunken. Aber du hast in deinen 30 Jahren mehr erreicht, als sich dieser 15-jährige Trottel jemals hätte erträumen können.
Ну не положил ты сверху, зато в свои тридцать ты добился большего, чем тот 15-летний дурик мог только мечтать.
Ihr habt eine viel bessere Kontrolle über eure Telefonlinien, die ihr euch jemals erträumen könntet.
С ним вы сможете контролировать телефонные линии так, как даже и не мечтали.

Возможно, вы искали...