fixierte немецкий

Примеры fixierte примеры

Как в немецком употребляется fixierte?

Субтитры из фильмов

Dann sah ich, wie er sie mit den Augen fixierte.
Потом я увидела, как он остановил на ней взгляд.
Und mit dem Zinssatzklima von heute, könnten Sie auf eine 30-jährige fixierte Hypothek setzten.
И согласно сегодняшнему уровню интересов, вам лучше всего выбрать ипотеку с рассрочкой на 30 лет.
Oder es ist eine Sex-fixierte Orgien-Party, auf der sie nicht wollen, dass man ihre Gesichter sieht, oder hinter ihre Geheimnisse kommt.
Или же - безумная оргия, где все скрывают лица и таят секреты.
Ist keine fixierte Sache, Chef.
Оно не постоянно, Шенон.
Eine fixierte Rakete, die sich selbst zerfetzt. Ich brauche einen Fall.
Ракета, рвущаяся на части, застряв на пусковой платформе.
Trotz der Sprachnachricht fixierte sich Samantha auf Bundsch.
Значит, даже после голосового сообщения, Саманта думала только на Бундша.
Er fixierte sich auf deinen Bruder Finn, aber es war unsere Erstgeborene, Freya, die sein Augapfel war.
Он души не чаял в твоем брате Финне, но наша первенница Фрея была его любимицей.
Er fixierte sich darauf, ein besserer Soldat zu werden.
Он страдал навязчивой идеей - стать лучшим солдатом.

Из журналистики

Die im Stabilitätspakt vertraglich festgelegte Haushalts- und Geldpolitik sowie eine auf Inflation fixierte Europäische Zentralbank haben ihren Tribut gefordert.
Противоречивые финансовая и валютная политики, навязанные Договором о стабильности и Европейским Центральным Банком, который зациклился на инфляции, принесли скорее потери, чем прибыль.
Die auf den Aufstieg Chinas fixierte Welt hat diese richtungsreisende Veränderung in der Politik der zweitgrößten Volkswirtschaft der Welt nur mit Verzögerung wahrgenommen.
Все внимание мира было приковано к возвышению Китая, поэтому мало кто обратил внимание на такое сейсмическое изменение в политике второй по величине экономики земного шара.
Ich habe mich oftmals dafür ausgesprochen, dass sich die Türkei nicht in die inneren Angelegenheiten ihrer Nachbarn einmischen oder eine auf den Nahen Osten fixierte Politik verfolgen soll.
Я часто заявлял, что Турция не должна вмешиваться во внутренние дела своих соседей или проводить политику, ориентированную на Ближний Восток.

Возможно, вы искали...