florierende немецкий

Примеры florierende примеры

Как в немецком употребляется florierende?

Субтитры из фильмов

Und ist es nicht der florierende Handel, auf dem bürgerliche Tugend gedeiht?
А ведь торговля - основа гражданских отношений!
Frankreich ist untröstlich und tut alles in seiner Macht stehende, um seine friedliche und florierende Freundschaft mit Böhmen aufrechtzuerhalten.
Франция очень сожалеет об этом и будет делать все возможное, для поддержания своей мирной и процветающей дружбы с Великой нацией Чехией.
Florierende Geschäfte sind stets willkommen.
Процветающее дело всегда приветствуется.

Из журналистики

Die florierende Region war der islamische Nahe Osten, während ein ignorantes Europa weiter arm blieb.
Процветавшей религией был ислам Ближнего Востока, в то время как невежественная Европа была лишена этого блага.
Im Endeffekt musste der einstmals florierende Gasexporteur Argentinien Gas importieren, um Engpässe zu überbrücken.
В результате Аргентина, когда-то процветающий экспортер газа, была вынуждена искать газ, чтобы его импортировать и удовлетворить внутреннюю потребность.
In den größeren Städten Burmas entwickelten sich florierende indische Wirtschaftsgemeinden und die kulturelle und politische Übereinstimmung war stark ausgeprägt.
Бизнес-сообщество Индии процветало в крупных городах Бирмы, и были установлены крепкие культурные и политические связи.
Der chinesische Staatspräsident Hu Jintao ist gerade von seiner Reise nach Lateinamerika zurückgekehrt, wo er nach langfristigen Versorgungsquellen für die florierende Volkswirtschaft seines Landes Ausschau hielt.
Президент Китая Ху Цзиньтао только что вернулся из своей первой поездки в Латинскую Америку, где он искал новые долговременные источники ресурсов для растущей бурными темпами экономики своей страны.
Militärische Macht, die von einigen als die ultimative Form weltpolitischer Macht bezeichnet wird, erfordert eine florierende Wirtschaft.
Военная мощь, которую некоторые называют абсолютной формой власти в мировой политике, требует наличия преуспевающей экономики.
Um unsere Schulden ohne Anstrengungen zurückzahlen zu können, brauchen wir eine florierende Wirtschaft.
Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Die Welt braucht eine florierende, einheitliche EU, um demokratische Prinzipien zu fördern, die Konfliktlösung zu erleichtern, die globalen Gemeingüter zu schützen, den Frieden zu stärken und grenzüberschreitend Vertrauen aufzubauen.
Мир нуждается в процветающем, сплоченном Евросоюзе для продвижения демократических принципов, содействия урегулированию конфликтов, защиты глобальных ценностей, содействия миру и для укрепления доверия вопреки границ.
Politische Entscheidungsträger können Umschulungsprogramme für verdrängte Arbeitnehmer fördern und bürokratische Hindernisse beseitigen, die dem Übergang dieser Arbeiter in florierende, exportorientierte Sektoren im Wege stehen.
Политики могут оказывать содействие программам по переподготовке уволенных работников, а также убирать административные барьеры, которые препятствуют их перетеканию в процветающие, экспортно-ориентированные отрасли.
Dies würde die Sicherheit der Meere verbessern und eine florierende lokale Fischereiindustrie ermöglichen, von der alle Somalis profitieren.
Таким образом можно было бы повысить безопасность на море и способствовать динамичному развитию внутренней рыбной промышленности, что способствует и помогает поддерживать всех сомалийцев.
Diese müssen nachhaltig sein, so dass wir das Geld nicht ziellos auf die Probleme verteilen, sondern die Mittel vielmehr zum Bau eines Fundaments für eine stabilere und florierende Zukunft einsetzen.
Они должны быть устойчивыми, чтобы мы не просто выкидывали деньги, пытаясь решить данные проблемы, а чтобы мы использовали данные средства с целью заложить фундамент для более стабильной и процветающей жизни в будущем.
Mehr Doktoranden und eine florierende Forschung in China etwa schmälern Amerikas Bildungsangebote nicht; im Gegenteil, sie stärken unser Wissen und unsere Leistungsfähigkeit.
Появление большего числа докторов философии и разрастание исследований в Китае, например, ничего не отнимает у американской копилки знаний; напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
Die Arbeitslosigkeit blieb niedrig, weil die florierende Konjunktur ausreichend Arbeitsplätze im Dienstleistungsbereich und im Baugewerbe schuf.
Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве.
Eine starke, florierende Ukraine würde die ganze Region östlich der Elbe anders aussehen lassen.
Сильная, процветающая Украина будет способствовать тому, что весь регион к востоку от Эльбы будет выглядеть по-другому.
Leider werden diese für eine geschlossene und florierende Eurozone so wichtigen Hebel wohl nicht in Bewegung gesetzt werden - bis vielleicht die nächste Krise da ist.
К сожалению, этими ключами к цельной и процветающей еврозоне, скорее всего, не воспользуются - возможно, до следующего кризиса.

Возможно, вы искали...