funken немецкий

радировать

Значение funken значение

Что в немецком языке означает funken?

funken

Technik: durch Funk eine Nachricht übermitteln Der Funker funkte den Notruf. Als vor zwei Jahren ein mit 72 Menschen überladenes Boot nach Hilfe funkte, kamen nicht nur Fischerboote, sondern selbst die italienische Küstenwache und sogar ein NATO-Helikopter vorbei. glühende Funken versprühen Die Schweißelektrode funkte beim ersten Kontakt mit den Schweißstücken. ugs. funken zwischen zwei Menschen - sich heftig ineinander verlieben Um zu spüren, dass es zwischen den beiden gefunkt hat, muss man kein Hellseher sein. Im Frühling 2005 begegneten der Priester und die Grafikerin Melanie einander bei einer Theatervorstellung. Zufällig saßen sie nebeneinander. Es funkte sofort.

Funken

glühendes Teilchen einer Materie Jedes Jahr erfreuen wir uns in der Silvesternacht an den bunten Funken im Feuerwerk.

Funken

Nachrichtentechnik: drahtlose Übermittlung von Funksignalen Das Funken ist die älteste, drahtlose Nachrichtenübermittlung der modernen Gesellschaft überhaupt. Vor dem Funken gab es auch die Nachrichtenübermittlung durch Rauchzeichen. Alfons beherrscht das Funken wie kein zweiter und hat Kontakte zu vielen Funkern rund um die Welt

Funken

Familienname Paul Funken war ein begnadeter Radfahrer.

Перевод funken перевод

Как перевести с немецкого funken?

funken немецкий » русский

радировать

Funken немецкий » русский

искра

Синонимы funken синонимы

Как по-другому сказать funken по-немецки?

funken немецкий » немецкий

senden per Funk übertragen per Funk senden bisschen Spur Jota Iota Funke Blitz

Примеры funken примеры

Как в немецком употребляется funken?

Простые фразы

Ein Funken Hoffnung glomm in mir auf.
Искра надежды разгоралась во мне.

Субтитры из фильмов

Wenn du einen Funken Ritterlichkeit hättest.
Если бы в тебе было хоть немного благородства..
Da ich verrückt bin, verriet ich dich, da ich verrückt bin, frohlockt mein Herz ohne einen Funken Mitleid, ohne jedes Bedauern sehe ich zu, wie du gehst, mit Stolz im Herzen!
Я спятила и презираю тебя. Я спятила, и в моем сердце не осталось ни капли жалости, ни капли сострадания, ничего не осталось.
Das sollte den Funken auflodern lassen.
Отвлечет от грустных мыслей.
Keinen Funken Temp.
Хорошо. Температуры нет.
Lisa Freemont ist die Richtige für jeden Mann mit einem Funken Verstand.
А Лиза подходящая женщина для любого мужчины, у которого половина мозга и один глаз.
Aber du weißt es? Du, der du keinen Funken Anstand besitzt?
А ты какой отчёт отдаёшь себе - с твоей глухотой к приличиям?
Hiermit lösche ich den letzten Funken Furcht aus!
Сейчас я развею последние страхи.
Plötzlich sprühen sie Funken und machen dich betrunken.
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Funken Sie dazwischen!
Куда?.. Где?
Es ist unbestritten, dass Captain Pike nicht funken konnte.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Dann macht die Kerze einen Funken. So entsteht eine Explosion.
В этот момент происходит вспышка.
Ja, aber funken Sie auf Firmen- frequenz, damit das geheim bleibt.
Да, но позвоните по телефону компании, чтобы сохранить конфиденциальность.
Funken Sie besser noch mal.
Хорошо. Но придется еще раз позвонить.
Du wirst besser, aber da ist immer noch dieser Funken Ehrlichkeit.
Ты становишься лучше, Джек. Вот только не можешь избавиться от своей честности.

Из журналистики

Einen kurzzeitigen Funken der Hoffnung gab es 2009, als das Gefühl von Paralyse die Konferenz dazu brachte, sich auf ein Arbeitsprogramm zu einigen.
В 2009 году был короткий проблеск надежды, когда ощущение паралича привело Конференцию к консенсусу по программе работы.
Man könnte sich unendlich viele weitere mögliche Filme vorstellen, aber klar ist, dass ein G-8-Kinoabend dem erstarrten Rahmen der Organisation wieder neues Leben einhauchen würde und den Funken viele Jahre lang erhalten könnte.
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы.
Die Nigerianer können einen Funken Hoffnung gebrauchen.
У нигерийцев все еще есть какая-то надежда.
Barack Obama hatte, zumindest zu Beginn seines Wahlkampfs, das ganze Charisma eines Wanderpredigers, der die Menge mit dem rhetorischen Funken eines großen Evangelisten entzündete.
Барак Обама, во всяком случае в начале своей кампании, в полном объеме обладал харизмой религиозного деятеля, обращаясь к публике с риторическим блеском великого евангелиста.
Sobald die grenzenlose Selbsttäuschung, auf der ein System aufgebaut ist, ans Licht kommt, kann dieses System unmöglich auch nur einen Funken Legitimität aufrecht erhalten.
Никакой режим, построенный на безграничном самообольщении, не способен сохранить остатки своей легитимности, как только масштаб его самообмана станет явным.
Wie Havel vorhergesehen hatte, war es seine Aufgabe (und die eines kleinen Kreises von Dissidenten um ihn herum), den Funken überspringen zu lassen, das Feuer zu entzünden - und den Protest anzuführen.
Как и предвидел Гавел, его работа (и работа небольшого круга диссидентов, находящихся рядом с ним) заключалась в том, чтобы раздуть эту искру, поддержать огонь и направить его.

Возможно, вы искали...