geöffnet немецкий

открытый

Значение geöffnet значение

Что в немецком языке означает geöffnet?

geöffnet

открытый sich im offenen Zustand befindend

Перевод geöffnet перевод

Как перевести с немецкого geöffnet?

Синонимы geöffnet синонимы

Как по-другому сказать geöffnet по-немецки?

geöffnet немецкий » немецкий

offen auf frei

Geöffnet немецкий » немецкий

Offen

Примеры geöffnet примеры

Как в немецком употребляется geöffnet?

Простые фразы

Ist das Museum heute geöffnet?
Музей сегодня работает?
Das Museum ist Montag bis Freitag geöffnet.
Музей открыт с понедельника по пятницу.
Bis wie viel Uhr hat die Bank geöffnet?
До какого времени банк работает?
Da Sonntag war, waren die Geschäfte nicht geöffnet.
Поскольку было воскресенье, магазины не работали.
Das Museum ist ab neun Uhr morgens geöffnet.
Музей работает с девяти часов утра.
Der Laden ist heute nicht geöffnet.
Магазин сегодня не работает.
Ist die Bank geöffnet?
Банк открыт?
Weil es Sonntag war, waren die Läden nicht geöffnet.
Поскольку было воскресенье, магазины не работали.
Der Laden ist auch nachts geöffnet.
Ночью магазин тоже работает.
Ist das Geschäft sonntags geöffnet?
Этот магазин открыт по воскресеньям?
Der Buchladen ist geöffnet.
Книжный магазин открыт.
Die Buchhandlung ist geöffnet.
Книжный магазин открыт.
Das Tor ist jetzt geöffnet.
Ворота сейчас открыты.
Das Geschäft hat den ganzen Tag geöffnet.
Магазин открыт в течение всего дня.

Субтитры из фильмов

Wie lange haben Sie denn geöffnet?
В заключении я уже бывал.
Sehen Sie, ich habe es nicht geöffnet.
Видите, я не открывал его.
Erst, wenn wir diese Augen geöffnet haben.
Сначала мы откроем тебе глаза.
Meine Augen sind geöffnet.
Мои глаза уже открыты.
Interessante Türen geöffnet?
Открыл в последнее время какие-нибудь интересные двери?
Haben Sie die Order schon geöffnet?
Наш конверт окрыли уже?
Die Granate hat die Quelle geöffnet.
Взрыв открыл колодец.
Sein Bankschließfach kann nur mit einem Steuerprüfer geöffnet werden.
Банковский сейф ещё не открывали, ждём налогового инспектора.
Wieso hast du den Schreibtisch geöffnet?
Зачем ты открыла стол?
Er hat ihn geöffnet.
Он его открыл.
Haben Sie geöffnet?
Можно к вам?
Wir haben immer geöffnet, McCarthy.
Всегда пожалуйста.
Seit der Laden wieder geöffnet wurde.
С тех пор, как открыли двери этого бара.
Die Türen sind geöffnet.
Раскрыты двери.

Из журналистики

Südkorea hat sich nicht nur für ausländische Technologien, sondern auch für Musik geöffnet.
Южная Корея открыла свою экономику не только иностранным технологиям, но и музыке.
Und dann, in diesem April vor zwei Jahren, wurde die Mauer geöffnet, die die Hauptstadt in Nord und Süd teilte.
И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Nachdem China seine Wirtschaft geöffnet hat und Russland aus der Sowjetunion hervorging, sind die bilateralen Beziehungen in eine neue Phase eingetreten.
После того как Китай открыл свою экономику, а Россия вышла из Советского Союза, отношения между двумя государствами перешли на новый этап.
Während der Krisen von 1956 und 1968 in Ungarn und der Tschechoslowakei haben wir unsere Grenzen geöffnet. Auch in den 1990-ern, als mehr als 100 000 Menschen vom Balkan vertrieben wurden, fanden sie in unserem Land ein neues Zuhause.
Мы открыли двери в нашу страну в 1956 и 19968 годах во времена венгерского и чехословацкого кризисов, и снова сделали это в 1990х годах, когда более чем 100 000 балканских беженцев обрели в нашей стране новый дом.
Im Verlauf der letzten 20 Jahre - ein Zeitraum, in dem die Globalisierung das internationale Finanzsystem geöffnet hat - haben private Kapitalflüsse mehr zum Wachstum der Volkswirtschaften von Entwicklungsländern beigetragen als die ODA.
За последние два десятилетия - период, за который глобализация сделала открытой мировую финансовую систему - потоки частного капитала внесли больший вклад в рост развивающихся экономик, нежели ОПР.
Die neuen Zahlen haben einen Feuersturm der Diskussionen eröffnet und Verschwörungstheoretikern Tür und Tor geöffnet.
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора.
Indem die Wirtschaft für internationalen Wettbewerb und internationale Institutionen geöffnet wird, sollen Regierungen angeblich disziplinierter werden, weil internationales Finanzkapital über sie wacht.
Предполагалось, что открытие своих экономик для международной конкуренции и инвестиций будет дисциплинировать правительства, поскольку за ними будет осуществлять надзор международный финансовый капитал.
Die Antwort ist einfach: Die Zentralbanken haben erneut ihre Liquiditätsschleusen geöffnet und damit riskanten Anlagen zu einem Aufschwung verholfen.
Ответ прост: центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам.
Ungefähr einen Monat vor den Wahlen begann die Regierung, den politischen Raum, den sie geöffnet hatte, wieder zu schließen.
Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло.
Das bedeutet nicht, dass alle Grenzen für alle geöffnet werden müssen.
Это не значит, что все границы должны быть открыты для всех.
Das völlige Scheitern der Irakpolitik der Regierung Bush hat Europa die Tür geöffnet, eine ernstzunehmende alternative Vision für die Zukunft des Irak anzubieten.
Полный провал администрации Буша в отношении Иракской политики открыл Европе дверь для того, чтобы она предложила серьезное альтернативное видение Иракского будущего.
Glücklicherweise hat der IWF mit einem kürzlichen Arbeitsdokument für Mitarbeiter die Tür für die Diskussion geöffnet.
По счастью, МВФ открыл дверь для дискуссии по этому вопросу в своем недавнем документе о назначении на должности.
Demnach hat sich die Einkommensschere zwischen all diesen aneinander grenzenden Ländern im letzten Vierteljahrhundert merklich geöffnet.
Таким образом разница в доходах между всеми этими соседними странами значительно увеличилась за последние четверть века.
Um diese Zusage zu erfüllen und das Zeitfenster zu nutzen, dass die jüngsten Wahlen geöffnet haben, ist meine Regierung bereit, nichts unversucht zu lassen, um eine für alle Seiten akzeptable, dauerhafte Lösung herbeizuführen.
Для выполнения этого обязательства и получения выгод от возможности, которую открыли недавние выборы, мое правительство приняло решение использовать все возможности в поисках взаимоприемлемого постоянного решения.

Возможно, вы искали...