geführte немецкий

Примеры geführte примеры

Как в немецком употребляется geführte?

Субтитры из фильмов

Macht und Reichtum ohne Grenzen und von der Elite geführte Sonnensysteme.
Бесконечная власть, неограниченное богатство и солнечные системы, управляемые элитой.
Es ist eine straff geführte Organisation, deren zahlreiche Zellen. unabhängig von der Zentrale operieren.
Это строго законспирированная организация. Многие из ячеек, которой, способны функционировать независимо от центра управления.
Es handelt sich um ein falsch geführte Untersuchung. weil ich ebenfalls eine heiße Affäre mit dem Geschworenen hatte.
Я ссылаюсь на нарушения в процедуре процесса данного разбирательства.. таккакуменяесть любовнаясвязь с председателем этого жюри.
Eine nicht zu Ende geführte Mission.
Незаконченные дела? Задача осталась невыполненной?
Der mit Medienwirksamkeit geführte Kreuzzug der Sängerin. endete heute in den Wahlkabinen.
Певица Анита Брайант, хорошо известная.
Als Vermögen geführte Positionen sind eigentlich Ausgaben, die verdeckt wurden, um die Einnahmen der Firma höher scheinen zu lassen.
Средства, заявленные как активы, на самом деле являются пассивами, которые были скрыты с целью увеличения доходных статей компании.
In die Irre geführte Frustration.
Разочарование, крах иллюзий.
So ein bescheuerter Kiwi denkt sich geführte Himalaya-Touren aus, und schon ist hier die Hölle los.
Какой-то идиот из Новой Зеландии изобретает туризм в Гималаях, и смотри, что происходит.
Die Schulvorstände mögen eine gut geführte Schule.
Правлению нравятся хорошо управляемые школы.

Из журналистики

In diesem Sinne könnte die US-geführte internationale Ordnung Amerikas überlegene Machtressourcen überleben, auch wenn viele andere argumentieren, dass der Aufstieg neuer Mächte den Niedergang dieser Ordnung ankündige.
В этом случае возглавляемый США международный порядок сможет пережить потерю Америкой первенства в силовых ресурсах, хотя многие доказывают, что рост новых держав предвещает неминуемую смерть этого порядка.
Der aus der globalen Machtverteilung entstehende strukturelle Antiamerikanismus war bereits deutlich vor dem Irakkrieg am Widerstand gegen die US-geführte Globalisierung der Clinton-Jahre erkennbar.
Структурный антиамериканизм, берущий начало в глобальном распределении власти, был заметен еще до войны в Ираке, выражаясь в противостоянии процессу глобализации, во главе которого находилась Америка, во время правления Клинтона.
Doch je mehr Zeit verging, desto stärker geriet die von Barroso geführte Kommission wegen ihrer Einfalls- und Glanzlosigkeit in die Kritik.
Однако с течением времени Комиссия, возглавляемая Барросо, стала мишенью для критики в силу своей непредприимчивости и отсутствия блестящей инициативы.
Die internationale Gemeinschaft, Ost und West, müssen sich hinter eine von der UNO geführte Initiative stellen, um einen echten Dialog zu beginnen.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
Der enorme wirtschaftliche Erfolg von Ländern wie China, wo hunderte von Millionen von Menschen in einer einzigen Generation schlimmster Armut entkommen sind, hat die Unterstützung für staatlich geführte Systeme verstärkt.
Огромные экономические успехи таких стран, как Китай, где сотни миллионов людей вышли из состояния крайней нищеты в течение жизни одного поколения, усилили поддержку экономических систем с государственным управлением.
Die jüngsten Drohungen richten sich gegen die neue Hamas-geführte Regierung in Palästina.
Самые последние угрозы обращены на новое правительство во главе с партией Хамас в Палестине.
Überraschenderweise war die Armee damals gespalten in Offiziere, die eine Demokratie unter ziviler Führung wünschten, und andere, die für eine militärisch geführte Autokratie eintraten.
Удивительно, но тогда офицеры армии были разделены на тех, кто хотел гражданской демократической власти, и тех, кто хотел военизированной автократии.
Infolgedessen hielt die in der Türkei und noch viel nachdrücklicher in der EU geführte, heftige und lebhafte Debatte, ob die Türkei überhaupt zu Europa gehöre, trotz des Verhandlungsbeginns weiter an.
В результате оживленные и яростные дебаты - в Турции и ЕС - о том, действительно ли Турция принадлежит к Европе, продолжаются, несмотря на начало переговоров.
In Reaktion darauf haben westlich geführte Organisationen wie die Weltbank und die Asiatische Entwicklungsbank aggressiv ihre Investitionstätigkeit im Bereich der Infrastruktur ausgeweitet und rufen offen nach einem Paradigmenwechsel.
В ответ управляемые Западом институты, такие как Мировой Банк и Азиатский Банк Развития, активно расширяют свои инфраструктурные инвестиционные операции и открыто призывают к смене парадигмы.
Die Aussichten, dass eine von Russland geführte Eurasische Union mit der Europäischen Union mithalten kann sind somit beschränkt.
Таким образом, перспективы, что возглавляемый Россией Евразийский союз может конкурировать с Европейским союзом ограниченны.
Aber ob das sprichwörtliche zum Wasser geführte Pferd auch trinken wird, ist überhaupt nicht klar.
Однако все еще не ясно, станет ли конь, приведенный к воде, пить ее.
Bislang ist der Senegal das einzige Land in Westafrika, das eine Art staatlich geführte Initiative der Schadensbegrenzung in diesem Bereich eingeführt hat.
На сегодняшний день, Сенегал является единственной страной в Западной Африке, которая предпринимает ту или иную форму государственной инициативы снижения вреда от наркотиков.
Gut geführte Privatunternehmen wurden mehr oder weniger gezwungen, ihren eigenen Ausverkauf an staatliche Unternehmen zu betreiben.
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям.
Die unter Regierungen, Wirtschaftswissenschaftlern und NGOs (Nicht-staatlichen Organisationen) geführte Debatte, inwieweit Wirtschaftswachstum für die Armen der Welt von Nutzen sei, scheint ewig zu währen.
Похоже, дебатам по вопросу о том, в какой мере экономический рост идет на благо бедных мира сего, дебатам, в которые вовлечены правительства, экономисты и неправительственные организации, никогда не будет положен конец.

Возможно, вы искали...