gefühlt немецкий

Синонимы gefühlt синонимы

Как по-другому сказать gefühlt по-немецки?

Примеры gefühlt примеры

Как в немецком употребляется gefühlt?

Простые фразы

Als ich die Nachricht hörte, habe ich mich sehr traurig gefühlt.
Когда я услышал эту весть, то сильно расстроился.
Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.
Могу представить, как ты себя чувствовал.
Ich habe mich gefühlt, als ob sieben Sonnen in mir aufgegangen sind.
Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.
Могу представить, как Вы себя чувствовали.
Ich habe zu viel gesehen, gefühlt und geliebt in meinem Leben.
В течение своей жизни я много чего съел, осознал и полюбил.
Warum hast du dich gestern so schwer beleidigt gefühlt?
Почему ты так сильно обиделся вчера?!

Субтитры из фильмов

Wenn ich mich früher hilflos gefühlt habe, habe ich direkt zu Drogen gegriffen und bin weggerannt.
Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня и видели.
All die Tiere, die ich in die Enge getrieben habe jetzt weiß ich, wie sie sich gefühlt haben müssen.
Сколько зверей я загнал. Теперь их понимаю.
Er muss sich schlimm gefühlt haben, als er euch nicht innig umschlungen fand.
Он, наверное, просто волосы на себе рвал.
Ich habe mich noch nie besser gefühlt!
Я в жизни лучше себя не чувствовал.
So habe ich mich noch nie gefühlt.
Раньше со мной такого не было.
Hast du sie heute abend nicht gefühlt?
Ты не ощутила? Нет.
Was hast du gefühlt?
Брендон, что ты чувствовал?
Ich weiß nicht, ich erinnere mich nicht, besonders viel gefühlt zu haben.
На самом деле, я не знаю.
Was hast du gefühlt?
К к-к-как ты себя чувствовал?
Da habe ich gefühlt, wie wütend er auf mich war.
Я чувствовала, что он на меня злится.
Daran siehst du, was sie gefühlt haben müssen.
Он для защиты детей.
Als hätte ich keine Einsamkeit gefühlt. Es war wie ein Traum, aus dem ich erwacht bin, als du mich geküsst hast.
Я постоянно вспоминала о тебе, мне снилось,.что ты возвращаешься ко мне и целуешь меня.
Es tut mir so leid wegen der Hütte, aber mein Mann hat sich nicht recht wohl gefühlt.
Мне очень жаль, но муж плохо себя чувствует после Леттермана.
Haben Sie seinen Puls gefühlt?
Вы щупали его пульс?

Из журналистики

In Srebrenica hätte sich Pontius Pilatus rehabilitiert gefühlt. Die Menschlichkeit ist wieder einmal auf der Strecke geblieben.
В Сребренице Понтий Пилат почувствовал бы себя оправданным; гуманности вновь оказалось недостаточно.
Bürgermeister aus ganz Europa haben jedoch gemäßigter reagiert und Solidarität mit ihren französischen Kollegen in ihrer Notlage gefühlt und gezeigt.
Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами.
Doch obwohl historische Analogien manchmal zur Vorbeugung nützlich sind, werden sie gefährlich, wenn sie das Gefühlt der historischen Unausweichlichkeit vermitteln.
Но хотя исторические аналогии иногда бывают полезными для предупреждения об опасности, они сами становятся опасными, когда создают ощущение исторической неизбежности.
Dies heizt - zusammen mit dem sich vertiefenden Misstrauen gegenüber den USA - ein zunehmendes Gefühlt der Isolation an.
Это, вместе с углублением недоверия Королевства к США, подпитывает растущее чувство изоляции.

Возможно, вы искали...