gefahren немецкий

Синонимы gefahren синонимы

Как по-другому сказать gefahren по-немецки?

gefahren немецкий » немецкий

Wagnisse Risiken

Примеры gefahren примеры

Как в немецком употребляется gefahren?

Простые фразы

Ich bin zum ersten Mal Ski gefahren.
Я в первый раз катался на лыжах.
Sie sind gestern mit dem Bus zum Zoo gefahren.
Вы вчера ездили на автобусе в зоопарк.
John ist gestern nach Frankreich gefahren.
Джон вчера уехал во Францию.
Bist du nach London gefahren?
Ты ездил в Лондон?
Sie sind mit dem Auto nach Chicago gefahren.
Они поехали в Чикаго на машине.
In meinem Zimmer wimmelt es vor Gefahren.
Моя комната кишит опасностями.
Ich glaube, Gefahren warten nur auf jene, die nicht auf das Leben reagieren.
Я думаю, опасности только подстерегают тех, кто не реагирует на жизнь.
Gestern ist mein Bruder nach Fukushima gefahren, um den Bewohnern zu helfen. Ich fürchte, dass die Strahlung angestiegen ist.
Вчера мой брат поехал на Фукусиму, чтобы помочь местным жителям. Я опасаюсь, что уровень радиации повысился.
Sie ist mit dem Taxi zum Krankenhaus gefahren.
Она поехала в больницу на такси.
Er ist mit dem Auto zur Schule gefahren.
Он поехал в школу на машине.
Sind sie mit dem Bus zum Museum gefahren?
Они поехали в музей на автобусе?
Sind sie mit dem Bus zum Museum gefahren?
Вы поехали в музей на автобусе?
Ich bin mit dem Taxi zum Flughafen gefahren.
Я поехал в аэропорт на такси.
Ich bin mit dem Taxi zum Flughafen gefahren.
Я поехала в аэропорт на такси.

Субтитры из фильмов

Sie ist ins Theater gefahren.
Она поехала в театр. Ты знаешь?
Die Straßen sind voller Gefahren, hier seid ihr weitaus sicherer.
На дороге так опасно, здесь вы будете в большей безопасности.
Weil wir hier schon sechsmal vorbei gefahren sind.
Потому что если нет, то за последний час мы проехали мимо этого дома шесть раз.
Ich bin noch nie in etwas gefahren, das am rechten Platz stand.
Я бы никогда не врезалась в то, что на своем месте.
Was um Himmels willen ist seither in dich gefahren?
Что случилось с тех пор?
Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist.
Не знаю, что на меня находит?
Unglücklicherweise glaubst du, dass dir, weil du vor Gefahren fliehst.. Mutfehlt.
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
Ich bin über hohe Gebirge geflogen und auf reißenden Flüssen gefahren. Ich habe andere Frauen geliebt, aber nie war ich so benommen, so. so hilflos wie in diesem Moment.
Я перелетал через высокие горы, сплавлялся по бурным рекам, я даже любил других женщин, но никогда я не был таким ошеломлённым, таким беспомощным, как сейчас.
Sie sind nach San Isidro gefahren.
Они уехали в Сан Исидро.
Bitte. Irgendwas ist in ihn gefahren.
Успокойся!
Die sind zu weit gefahren.
Скорей, они проехали дальше.
Wir haben ein Polizeiauto zu Schrott gefahren.
Въехали в машину патруля.
Ich bin gefahren.
В дороге вероятно.
Gestern haben die Fabrinis ihren Laster zu Schrott gefahren.
Прошлой ночью братья Фабрини угодили в аварию. Грузовик вклочья.

Из журналистики

Wenn Iran dies täte, würden in einer instabilen Region nicht nur zusätzliche Gefahren entstehen, sondern es würde vermutlich ein Prozess in Gang gesetzt, der das Nichtverbreitungsregime weltweit auflöst.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Angesichts des sauren Regens und anderer mit der Verbrennung von Kohle verbundener Gefahren für die öffentliche Gesundheit werden immer mehr Technologien entwickelt, um die schädlichen Emissionen der Kraftwerke zu reduzieren.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
Chaos, ein Wiedererstarken des Terrorismus, der Aufstieg des radikalen Islamismus und massive Immigrationswellen in Richtung Europa sind nur einige der potenziellen Gefahren für die Europäische Union, über die derzeit nachgedacht wird.
Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
Die wissenschaftlichen Belege der von dieser ausgehenden Gefahren verdichten sich mit jedem Tag, wie zuletzt durch den maßgebenden Stern Report aus England dokumentiert wurde.
Научные доказательства рисков растут с каждым днем, как совсем недавно было зарегистрировано во влиятельном Докладе Стерна в Англии.
Aber zu viel Medienkonsum setzt uns Gefahren aus, die wir meiden sollten.
Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Doch ist eine liquiditätsbedingte Vermögensreflation mit zwei Gefahren verbunden.
Но при рефляции, вызванной ликвидностью, существуют два риска.
Beim ersten diplomatischen Neustart am Ende der Amtszeit von Präsident George H.W. Bush unternahm man wichtige Schritte in Richtung Verringerungen der atomaren Gefahren, die sich aus dem Zusammenbruch der Sowjetunion ergeben hatten.
Первая дипломатическая перезагрузка, в конце президентского срока Дж. Буша старшего, приняла основные шаги к устранению ядерной опасности в результате распада Советского Союза.
Die globale Erwärmung ist ein wirtschaftliches, wissenschaftliches, politisches und Umwelt-Problem ersten Ranges. Da die Gefahren erst in einigen Jahrzehnten wirklich absehbar sein werden, ist es auch doppelt schwierig dieses Problem in Angriff zu nehmen.
Глобальное потепление - это экологическая, экономическая, научная и политическая проблема первого порядка, решить которую вдвойне сложно еще и потому, что заключающаяся в ней опасность может проявиться лишь спустя десятилетия, в будущем.
Dieser Wandel wird nicht nur das künftige Wachstum hemmen, sondern könnte zusätzlich weitere Gefahren mit sich bringen.
Эти инновации будут препятствовать не только будущему экономическому росту, но могут также послужить причиной возникновения других опасностей.
Die größten Gefahren ergeben sich für die europäische Integration.
Но наибольшую опасность эти силы представляют для европейской интеграции.
Zumindest allerdings sind wir eindeutig gewarnt, was die mit diesen Gewohnheiten verbundenen Gefahren angeht; wer dieses Wissen also anwenden will, kann der Falle entgehen.
Но, по крайней мере, мы предупреждены об опасности таких привычек, так что люди, желающие использовать это знание, могут избежать ловушки.
Es gibt andere Vergnügungen in unserem Umfeld, deren potenzielle Gefahren weniger bekannt, aber darum nicht weniger bedrohlich sind.
В нашем мире есть и другие потенциально вредные для здоровья развлечения, о вреде которых нам известно не так много, но которые не менее пагубны, чем те, о которых мы хорошо осведомлены.
Das könnte mit einiger Wahrscheinlichkeit geschehen, wenn Amerikas nächster Präsident die finanziellen und wirtschaftlichen Gefahren, die sein Land und somit den Rest der Welt bedrohen, nicht beseitigt.
Это вполне может произойти, если следующий президент Америки не сможет справиться с финансовыми и экономическими трудностями, с которыми столкнулась его страна, а также и весь остальной мир.
Zurzeit gibt es wahrscheinlich wenig, was die USA hinsichtlich der Situation in Bolivien unternehmen können, und dennoch birgt die Lage für alle einige Gefahren.
В настоящее время сообщество полушария мало что может сделать для изменения ситуации в Боливии, и все же такое положение опасно для всех.

Возможно, вы искали...