geflucht немецкий

Примеры geflucht примеры

Как в немецком употребляется geflucht?

Субтитры из фильмов

Zu den Vorgängen. Dieser Bürger brach in meine Wohnung ein, verprügelte mich böse und zynisch, hat mit obszönen Wörtern geflucht. - Und zudem zerschlug er noch den Kronleuchter aus venezianischem Glas!
Этот гражданин ворвался в мою квартиру, злостно и цинично избил меня, бранился нецензурными словами.
Entschuldigen Sie, dass ich geflucht habe.
Я надеюсь, вы примите мои извинения.
Hier wird nicht geflucht, Junge.
Не произноси здесь таких слов, сынок.
In meinem Haus wird nicht geflucht.
Хватит ругаться в моем доме.
Die Kellnerin hat im Warren-Report ausgesagt, dass Oswald seine Eier nicht mochte und geflucht habe.
Да-да. Официантки, которых вызывала комиссия Уоррена, говорили, что Освальду не понравилась яичница и что он нецензурно выражался. Ты шутишь.
Er sagte abscheuliche Dinge zu ihr. Er wolle ihr die Kehle durchschneiden. Geschimpft und geflucht hat er.
Он говорил ужасные вещи, что перережет ей горло и тому подобное, богохульствовал, ругался.
Mein Vater hat geflucht. Hat ihn fast seinen Job als Babyfotograf gekostet.
Мой отец ругался, чуть с работы не выгнали.
Sie haben geflucht! Ich weiß.
Вы сказали нехорошее слово.
Habe ich geflucht?
Я бы на твоём месте не зарекался.
Ich bin wie ein wütendes Kind davongerauscht, habe geflucht, gedroht, mich aufgeführt.
Убежала отсюда, как ребенок. Проклинала, угрожала, совсем как он со мной.
Du hast gestunken und geflucht.
И затем ты выполз обратно, воняя и извергая проклятия.
Ich habe geflucht.
Я ругался.
Es tut mir leid, dass ich an der Tür geflucht habe.
Извините, что мы вломились.
Du hast geflucht.
Ты выругался.

Возможно, вы искали...