gekehrt немецкий

мчится

Перевод gekehrt перевод

Как перевести с немецкого gekehrt?

gekehrt немецкий » русский

мчится

Синонимы gekehrt синонимы

Как по-другому сказать gekehrt по-немецки?

gekehrt немецкий » немецкий

weggekehrt gefegt ausgekehrt ausgefegt

Примеры gekehrt примеры

Как в немецком употребляется gekehrt?

Субтитры из фильмов

Ich glaube, man kann nur dann gut sprechen, wenn man eine Zeitlang dem Leben den Rücken gekehrt hat.
Я полагаю, мы научимся говорить тогда, когда перестанем жить на минуту.
Aber Gott hat diesem Land den Rücken gekehrt, und wir verlassen es.
Но Господь покинул нашу нацию, и мы покинули его.
Ihretwegen habe ich im Revier alles von oben nach unten gekehrt!
Да я из-за вас в квартале всё вверх дном перевернул!
Achtung, die Bombe ist ins Deck zurück gekehrt.
Внимание,внимание. Бомба возвращена в отсек.
Ich habe ja mich gekehrt.
Я и повернулся кругом.
Er ist sehr in sich gekehrt, aber er ist stark.
Он виду не подает, но держится.
Ich wollte dich fragen, kannst du mir sagen, ob Sasnowskij Erfolg gehabt hat, als er nach Russland zurück gekehrt ist.
Да, я всё хотела спросить у тебя, Когда Сосновский вернулся в Россию, У него был успех?
China hat mir den Rücken gekehrt.
Китай отвернулся от меня.
Das Opfer meldete man als vermisst und alles wurde unter den Teppich gekehrt. Cajun-Stil!
Жертву разыскивали местные Так что дело было положено под сукно, как было и надо.
Dass die Kamine gekehrt sind, versteht sich ja bei dem Preis von selber.
За такую цену дымоходы могли бы быть прочищены.
Ihr werdet unter den Teppich gekehrt, bis der Inspektor weg ist.
Вас нужно убрать с глаз на время визита школьного инспектора. Отдыхайте.
Sie haben dem Zentralkommando den Rücken gekehrt?
Это означает, что вы отвернулись от Центрального Командования?
Sie haben der größten Macht, die ich kenne, den Rücken gekehrt.
Вы ушли от самой могучей силы, которую я когда-либо видел.
Wird meine Zelle auch gekehrt?
Что такое? День переезда?

Из журналистики

Vor einem Jahrzehnt hat der Westen Afghanistan den Rücken gekehrt: Die Folge war Chaos.
Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос.
Bush jedoch hat nach den Terroranschlägen von 2001 dem Konservatismus den Rücken gekehrt.
Но после террористических актов 2001 года Буш отошел от консерватизма.
Natürlich gab es auch einige Themen, die etwas unter den Teppich gekehrt und auf dem diesjährigen CEF nicht diskutiert wurden.
Конечно, есть несколько тем, которые остались чуть ниже поверхности и не обсуждались в этом году на ФРК.
Inzwischen haben mehr als drei Millionen Menschen - etwa ein Viertel der Bevölkerung - Simbabwe den Rücken gekehrt.
В настоящее время эмиграция составляет более трех миллионов человек, или около одной четвертой населения страны.
Die Mängel bei den Wahlen können natürlich nicht unter den Teppich gekehrt werden. Das versuchst Kasachstan auch nicht.
Естественно, от имевших место нарушений нельзя отмахнуться, но Казахстан и не пытается это сделать.

Возможно, вы искали...