en | Gin | wen | jen

gen немецкий

ген

Значение gen значение

Что в немецком языке означает gen?

gen

veraltend, lokale Präposition (örtliches Verhältniswort) mit dem Akkusativ: auf etwas hin

Gen

ген Biologie, Vererbungslehre Sequenz auf der DNA, die mit einer bestimmten Basenabfolge für eine Ribonukleinsäure codiert

Перевод gen перевод

Как перевести с немецкого gen?

Gen немецкий » русский

ген генный Ген

Синонимы gen синонимы

Как по-другому сказать gen по-немецки?

gen немецкий » немецкий

uff in Richtung hinaus hinauf aufwärts auf

Примеры gen примеры

Как в немецком употребляется gen?

Простые фразы

Der Kompass zeigt gen Norden.
Компас указывает на север.
Tom zog gen Süden, Maria gen Norden.
Том пошёл на юг, а Мэри пошла на север.
Tom zog gen Süden, Maria gen Norden.
Том пошёл на юг, а Мэри пошла на север.
Tom zog gen Westen.
Том пошёл на запад.
Tom zog gen Westen.
Том отправился на запад.

Субтитры из фильмов

Vorbei an den fernen Landmassen Afrikas,...bis wir das Kap der Stürme umrundeten und kühn...gen Osten und Nordosten segelten, bis über den indischen Ozean hinaus.
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
Ich hab deinetwe. Gen mit Brenda eine Menge Arger gehabt!
Из-за тебя у нас с Брендой были большие проблемы.
Wir marschieren gen Süden zum Meer.
Мы пойдём маршем на юг, к морю.
Bevor wir jedoch gen Süden fuhren, hatte ich etwas vor.
Но прежде, чем направиться на Юг, я должен был кое-что сделать.
Wir sollten unsere Häupter neigen und ein Gebet gen Himmel senden.
Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления.
Meine Berechnungen ergaben, dass wir, wenn wir gen Sonne fliegen und uns dann ihrer Anziehungskraft entziehen, wieder in eine andere Zeit katapultiert werden.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Nun flieh gen Himmel, schonungsreiche Milde, entflammte Wut, sei meine Führerin!
Умолкни, доброта! Огненноокий гнев, я твой отныне!
Mr. Sulu, Kurs gen Heimat.
Мистер Сулу, курс домой.
Nein. Folgen Sie meinem Rat. Ziehen Sie gen Westen.
Последуй моему совету поезжай на запад.
Gen Westen?
На запад?
Gen Rom!
На Рим!
Wohin? - Gen Norden.
Держите путь на север, в бесплодные края.
Gen Norden.
Ступайте!
Gen Norden.
Держите путь на север.

Из журналистики

Nachdem bei den Wahlen im vergangenen Jahr reformfreudige Kräfte den Sieg erran-gen, begannen sämtliche Teile der Regierung zusammenzuarbeiten, um Demokratie und Marktwirtschaft in der Ukraine zu verwurzeln.
После того, как прореформенные силы обеспечили победу на президентских выборах в прошлом году, все ветви правительства обединились для сотрудничества с целью укрепления демократии и рыночной экономики на Украине.
Als Hitlers Wehrmacht zum Schlag gen Westen ausholte, unterstützte die UdSSR Deutschland entsprechend in seinem Krieg gegen Polen, Frankreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Dänemark, Norwegen und Großbritannien.
Когда гитлеровский вермахт нанес удар по Западу, СССР должным образом поддержал Германию в войне против Польши, Франции, Бельгии, Нидерландов, Люксембурга, Дании, Норвегии и Великобритании.
Wer regelt, welches Kind das Gen erhält, das gegen HIV resistent macht, und wer noch mit AIDS-Anfälligkeit geboren werden soll?
Кто решает, какой ребенок будет иметь ген, делающий его невосприимчивым к ВИЧ-инфекции, и кто будет рожден без иммунитета к СПИДу?
Gen-Tests unterscheiden sich maßgeblich von anderen klinischen Untersuchungen.
Генный анализ значительно отличается от любых других клинических анализов.
Doch über all dem steht der Druck der Biotechnologie-Industrie, die darauf wartet, von der Verbreitung der Gen-Tests zu profitieren; und dieser Druck treibt die Ausbreitung des genetischen Testens weiter voran.
Но, прежде всего, к расширению генетического тестирования подталкивает давление со стороны индустрии биотехнологии, которая действительно получает прибыль от продолжения проведения анализов.
In den USA existieren über 450 Forschungsprogramme, die sich mit der Entwicklung von Gen-Test beschäftigen.
В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования.
Aber nicht jedes Gen eines Genoms ist eine vollständige neue Struktur und nicht alle Proteinsequenzen sind möglich - sonst würde die Anzahl der unterschiedlichen Sequenzen die Anzahl der Atome im Universum um ein Vielfaches übersteigen.
Однако каждый ген в составе генома не является абсолютно новым образованием и не все белковые соединения возможны, иначе количество соединений превышало бы число атомов во вселенной.
Aber dann war schnell klar, dass man ein Gen nehmen und es sequenzieren, ein Protein nehmen und es sequenzieren musste, um dann einfach das eine in das andere umzusetzen.
Но тогда стало ясно, что все, что было необходимо сделать - это взять ген и получить его секвенцию, взять белок и получить его секвенцию и просто перевести один в другой.
Mendel konnte zum Beispiel nicht mit Bestimmtheit sagen, dass eine Pflanzenart ein Gen für die Größe der Pflanze hatte, bis er Zwergmutanten derselben Spezies fand.
Например, Мендел не мог сказать, что в каком-то виде растения присутствовал ген высоты до тех пор, пока он не обнаружил карликовых мутантов того же самого вида.
Dieses mittels saudischer Fördergelder gen Westen exportierte Curriculum ist stark mit Anklagen gegen die Ungläubigen und Rufen nach dem Dschihad durchsetzt.
Этот учебный план, экспортируемый на запад благодаря огромным Саудовским субсидиям, весьма напичкан обвинениями против неверующих и призывает к джихаду.
Villen einiger reicher Russen an der französischen Riviera, ein Geldwäscheskandal an der New Yorker Bank und geheime Schweizer Konten der Kreml-Offiziere sind die einzig konkreten Ergebnisse resultierend aus dem immensen Geldfluss gen Russland.
Единственный конкретный результат огромного притока денег можно наблюдать на виллах российских владельцев на французской Ривьере, в скандале отмывки денег в Банке Нью-Иорка, и секретных счетах кремлевских официальных лиц во швейцарских банках.
Die Ägypter brauchen nur einen Blick gen Norden - auf die europäische Schuldenkrise - zu werfen, um zu begreifen, dass sie ihr Schuldenproblem jetzt lösen müssen, statt zu warten, bis es griechische Ausmaße annimmt.
Египтянам нужно лишь обратить свой взор на север, на европейский долговой кризис, чтобы понять, что они должны разобраться со своей проблемой выплаты долгов сейчас, вместо того чтобы ждать, пока она достигнет греческих пропорций.
Es ist kein Geheimnis, dass Russlands Diplomaten und führende Militärs mit Putins entschlossener Ausrichtung gen Westen, nachdem der Kampf gegen den Terror einsetzte, unzufrieden waren.
Не секрет, что российским дипломатам и военным лидерам не понравился решительный шаг Путина навстречу Западу после того, как началась война против террора.
Man denke etwa an eine Frau, die weiß, dass ihr Partner ein Gen für Chorea Huntington in sich trägt.
Рассмотрим, например, случай, когда женщина, которая знает, что у ее партнера есть ген болезни Хантингтона.