ген русский

Перевод ген по-немецки

Как перевести на немецкий ген?

ген русский » немецкий

Gen Schiffsseite Erbfaktor Bord

Ген русский » немецкий

Gen Erbfaktor

Примеры ген по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ген?

Субтитры из фильмов

Мухи нагадили на карты ген. штаба.
Ein Fliegenschiss auf der Karte.
Вы меня слышите,Ген?
Gene, können Sie mich hören?
Ген. Просыпайся.
Gene, wachen Sie auf!
Скажите Ген,что она не будет помнить.
Sagen Sie Gene, dass sie sich nicht erinnern wird.
Ген,вы не будете помнить.
Gene, Sie werden sich an nichts erinnern.
Ген.вы помните?
Kannst du dich erinnern?
Ген:вы обманываете,это может продолжится в настоящем.
Ihr Kinder könnt jetzt reingehen.
Ген,вы думаете,что я могла начать Помогать некоторым из ваших детей.
Denken Sie, ich könnte vielleicht auch den anderen Kindern helfen?
Пожалуйста не игнорируйте меня, Не помещайте меня под,Ген.
Bitte keine Spritzen. Betäuben Sie mich nicht, Gene.
Ген,это-ее.линия два.
Gene, sie ist es. Auf Leitung 2.
Ген,смотрите, Я взяла синхронизатор.
Ich hab das Hypnosegerät genommen.
Ген,я должна пойти.
Gene, ich muss weg.
Ген..
Gene.
Доктор Ву создал ген, который приводит к появлению фермента в белковом обмене веществ.
Dr. Wu hat ein Gen eingefügt, das ein fehlerhaftes Enzym erzeugt.

Из журналистики

И, как это происходит с людьми, которые вступают в брак только со своими близкими родственниками, политический ген также ослабляется.
Und wie bei Menschen, die sich nur mit engen Verwandten kreuzen, wird der politische Genpool dabei geschwächt.
Кто решает, какой ребенок будет иметь ген, делающий его невосприимчивым к ВИЧ-инфекции, и кто будет рожден без иммунитета к СПИДу?
Wer regelt, welches Kind das Gen erhält, das gegen HIV resistent macht, und wer noch mit AIDS-Anfälligkeit geboren werden soll?
Однако иногда немного измененный ген приспосабливается и рождается новый белок.
Manchmal stellt sich jedoch ein gering verändertes Genprodukt als vorteilhaft für die Anpassung dar und ein neues Protein ist geboren.
Однако каждый ген в составе генома не является абсолютно новым образованием и не все белковые соединения возможны, иначе количество соединений превышало бы число атомов во вселенной.
Aber nicht jedes Gen eines Genoms ist eine vollständige neue Struktur und nicht alle Proteinsequenzen sind möglich - sonst würde die Anzahl der unterschiedlichen Sequenzen die Anzahl der Atome im Universum um ein Vielfaches übersteigen.
Но тогда стало ясно, что все, что было необходимо сделать - это взять ген и получить его секвенцию, взять белок и получить его секвенцию и просто перевести один в другой.
Aber dann war schnell klar, dass man ein Gen nehmen und es sequenzieren, ein Protein nehmen und es sequenzieren musste, um dann einfach das eine in das andere umzusetzen.
Например, Мендел не мог сказать, что в каком-то виде растения присутствовал ген высоты до тех пор, пока он не обнаружил карликовых мутантов того же самого вида.
Mendel konnte zum Beispiel nicht mit Bestimmtheit sagen, dass eine Pflanzenart ein Gen für die Größe der Pflanze hatte, bis er Zwergmutanten derselben Spezies fand.
Каждый пятый человеческий ген уже запатентован, несмотря на то, что геном человека должен считаться нашим общим достоянием.
Ein Fünftel aller menschlichen Gene sei inzwischen patentiert, obwohl man das menschliche Genom als unser gemeinsames Erbe betrachten könne.
Рассмотрим, например, случай, когда женщина, которая знает, что у ее партнера есть ген болезни Хантингтона.
Man denke etwa an eine Frau, die weiß, dass ihr Partner ein Gen für Chorea Huntington in sich trägt.
Еще более интригующим является то, что один ген может ввести в действие этот механизм выживания у целого ряда живых существ.
Noch faszinierender ist, dass ein einzelnes Gen diesen Überlebensmechanismus in unzähligen Lebensformen aktivieren kann.
Во-первых, с точки зрения эволюции было бы странным и бессмысленным, если бы ген, функцией которого от природы является обеспечение выживания организмов, мог бы вызывать рак.
Erstens, weil es aus evolutionstheoretischer Sicht wenig Sinn macht, dass Gene, die von Natur aus das Überleben fördern sollen, Krebs verursachen.
К 20-ым годам генетики отказались от предположения, что один ген отвечает за каждую индивидуальную черту характера и не считали возможным объяснять человеческое поведение только генетическим особенностями.
In den zwanziger Jahren des letzten Jahrhunderts hatten die meisten Genetiker die Idee verworfen, dass ein einzelnes Gen für eine Charaktereigenschaft verantwortlich sei und dass man menschliche Verhaltensweisen ausschließlich an Genen festmachen könne.
У генетически модифицированных мышей либо отсутствует какой-то ген или генная пара (нокаутная мышь), либо они являются носителями чужого ДНК, интегрированного в их собственные хромосомы (трансгенная мышь).
Diesen Mäusen fehlt entweder ein spezifisches Gen oder Genpaar (so genannte Knock-out-Mäuse) oder sie tragen ein Stück fremder DNA in ihren Chromosomen (transgene Mäuse).
Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
Gene sind biochemische Codierungseinheiten, die Struktur und Funktion unseres Körpers steuern.
Мы теперь можем изучать биологическую систему в плане того, каким образом взаимодействуют все ее компоненты, а не просто последовательно изучать ген за геном и протеин за протеином.
Wir können jetzt biologische Organe (Systeme) dahingehend untersuchen, wie alle seine Bestandteile untereinander wechselweise zusammenwirken, statt wie bisher zu fragen, wie jeweils ein Gen oder ein Protein in einem Fall wirkt.