genannte немецкий

Примеры genannte примеры

Как в немецком употребляется genannte?

Субтитры из фильмов

Ich verachte etwas, für das du nichts kannst. Deine so genannte Stärke. Dein Vorurteil gegen Schwäche, deine blanke Intoleranz.
Я презираю нечто внутри тебя, что ты не хочешь исправить, - твою так называемую силу, презрение к слабости и нетерпимость.
Ich schätze die so genannte Schauspielkunst nicht besonders.
Я не могу назвать себя поклонником искусства игры.
Ich gebe zu, dass ich hier weder Möpse, Schoßhunde. Katzen oder so genannte alte Freunde dulde.
И открыто признаю, что не выношу комнатных собачек кошек и так называемых старых.
So genannte Freunde, vor deren Anblick sie normalerweise zu Tode erschrecken würden, wären sie nicht zutiefst mit ihnen verbunden.
Что у них есть друзья, которые запугали их до смерти и что если они привязались к ним уже навсегда?
Wir zeigen Ihnen jetzt eine so genannte Portraitmontage.
Мы составим фоторобот преступника.
Das ist nun der so genannte letzte Moment zur Umkehr.
Конечная остановка.
Wir verzichten auf Ihre so genannte Hilfe.
Нам не нужна твоя помощь.
So genannte Wissenschaft verdreht die Vorsehung, so genannter Fortschritt häuft Müll an, so genannte Kultur zerstört die Herzen der Menschen.
Наука пренебрегает порядком. Эволюция идет в никуда. Цивилизация уничтожает дух.
So genannte Wissenschaft verdreht die Vorsehung, so genannter Fortschritt häuft Müll an, so genannte Kultur zerstört die Herzen der Menschen.
Наука пренебрегает порядком. Эволюция идет в никуда. Цивилизация уничтожает дух.
Die Dugpas haben viele Namen dafür, aber der am häufigsten genannte ist. Ist die Schwarze Hütte.
Дагпа дали ему много названий, но самое главное из них - Чёрный Вигвам.
Der Genannte wurde verurteilt, eingesperrt, er entkam, wurde für tot gehalten und läuft frei in Chicago herum, ja?
Субъекта судили, приговорили, посадили в тюрьму он бежал, считался погибшим, теперь он в Чикаго. Это так?
Bevor ich die Auslieferung gestatte, müssen Sie mich überzeugen, dass die im Haftbefehl genannte Person die Person ist, die hier vor uns steht.
Итак, прежде, чем я разрешу экстрадицию, убедите меня, пожалуйста, что человек, обозначенный в вашем ордере, является человеком, стоящим сейчас здесь.
Sie steckten mich ins so genannte Nationalteam, wo man den Präsidenten der Vereinigten Staaten trifft.
Они даже посылали меня на такую вещь, как Американская сборная, которую приветствовал Президент Америки.
Es gibt 400 verschiedene Teesorten, so genannte Früchtetees nicht mitgerechnet.
Существует около 400 сортов чая! Не считая так называемого фруктового.

Из журналистики

Die Weltbank war maßgeblich daran beteiligt, das so genannte Carbon Finance als praktikables Entwicklungsinstrument zu fördern und die Beteiligung des privaten Sektors am Markt zu erleichtern.
Всемирный банк предпринял много усилий по укреплению финансовой базы обмена квотами как жизнеспособного инструмента развития, и по облегчению участия частного сектора в операциях на этом рынке.
Natürlich hat es die so genannte zivilisierte Welt niemals geschafft, eine Utopie zum Leben zu erwecken. Dahingehende Bemühungen endeten in der Regel im Desaster.
Конечно, так называемому цивилизованному миру так и не удалось воплотить в жизнь ни одну утопическую идею.
Europäer verlassen sich lieber systematisch auf gesetzliche Regelungen und auch auf das so genannte Paradigma der globalen öffentlichen Güter.
Европейцы предпочитают полагаться на системные нормы права, а также на то, что стало известно как глобальная парадигма общественных благ.
Damit waren die ersten Ursachen der Krise in die Welt gesetzt: Das so genannte Originate-and-Distribute-Modell der Verbriefung und die extensive Nutzung der Fremdfinanzierung.
Этим были спровоцированы первые причины кризиса: возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств.
Einige Gläubiger jedoch (so genannte Holdouts) verweigerten sich dieser Übereinkunft und verklagten Argentinien in New York (da die Anleihen nach dem Recht des Staates New York ausgegeben worden waren).
Однако некоторые кредиторы не сдались и подали на Аргентину в суд в Нью-Йорке (поскольку облигации были выпущены в соответствии с законодательством Нью-Йорка).
Es gibt Uneinigkeiten hinsichtlich der Verteidigungspolitik. Sie sorgen für eine wachsende Gereiztheit in den USA, über das, was ihnen als anmaßende Geste erscheint, nämlich die so genannte europäische Verteidigungs-Initiative.
Существуют разногласия по вопросу обороны из-за растущего раздражения США в связи с тем, что Европейская Инициатива Обороны, по их мнению, занимает претенциозную позицию.
Dieser so genannte demokratische Übergang, der ausschließlich von Diktatoren konzipiert wurde und auf den nur regimetreue Loyalisten Einfluss nehmen konnten, wird zu weiterer Diktatur führen.
Эта так называемая демократическая передача власти, процесс, разработанный исключительно диктаторами при участии только приверженцев режима, приведет к продлению диктатуры.
Der Punkt ist, dass dieser so genannte Braindrain in Uganda und anderswo nicht die Ursache dieses Mangels ist.
Проблема состоит в том, что так называемая утечка мозгов в Уганде и в других странах не является причиной недостатка работников в системе здравоохранения.
Nationale Projekte klingen hohl, und die so genannte internationale Gemeinschaft bleibt eine Abstraktion.
Национальные проекты опустошили резерв идей, а так называемое международное сообщество по-прежнему остается абстракцией.
Die so genannte Tortillakrise, die im Januar zu Protesten in Mexiko-Stadt führte, lässt ahnen, worauf wir uns einstellen können.
Так называемый тортильный кризис, приведший к протестам в Мехико в январе, демонстрирует то, что ожидает нас в будущем.
Tatsächlich sieht das so genannte Ende der Krise eher nach einer Wiederherstellung eben jener Mechanismen aus, die diese hervorgebracht haben.
Действительно, так называемый конец кризиса больше напоминает реконструкцию механизмов, которые его вызвали.
Die Ergebnisse waren durchwachsen - die so genannte Commercial Paper Facility war durchaus hilfreich, während andere Programme offenbar weniger hoffnungsvoll starteten.
Результаты оказались смешанными (краткосрочные коммерческие векселя оказались успешными, тогда как другие программы оказались не столь оптимистичными).
Mao erreichte sein Ziel durch die so genannte friedliche Befreiung der Republik Ostturkestan (heute Xinjiang) 1949 und die Annektierung von Tibet 1950, wodurch Chinas Fläche plötzlich um ein Drittel anwuchs.
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть.
Eines der Argumente für den Vietnamkrieg war die so genannte Domino-Theorie: Wenn Südvietnam an die Kommunisten fallen würde, wären andere Länder in Südostasien ebenfalls dem kommunistischen Vormarsch ausgeliefert.
Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино. Если бы Южный Вьетнам перешел бы в руки коммунистов, то другие страны в Южно-Восточной Азии пали бы перед коммунистическим натиском.

Возможно, вы искали...