gerettet немецкий

Синонимы gerettet синонимы

Как по-другому сказать gerettet по-немецки?

Примеры gerettet примеры

Как в немецком употребляется gerettet?

Простые фразы

Das Medikament hat ihr das Leben gerettet.
Лекарство спасло ей жизнь.
Der Arzt hat mein Leben gerettet.
Доктор спас мою жизнь.
Das Kind wurde aus einem brennenden Haus gerettet.
Ребёнок был спасён из горящего дома.
Er hat die Situation gerettet.
Он спас ситуацию.
Er hat die Situation gerettet.
Он спас положение.
Er hat das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens gerettet.
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.
Der Arzt hat mich vor dem sicheren Tod gerettet.
Доктор спас меня от верной смерти.
Sie haben uns gerettet.
Они нас спасли.
Sie haben mir das Leben gerettet.
Вы спасли мне жизнь.
Sie haben mir das Leben gerettet.
Они спасли мне жизнь.
Danke, dass du mich gerettet hast!
Спасибо, что спас меня.
Danke, dass du mich gerettet hast!
Спасибо, что спасла меня.
Danke, dass Sie mich gerettet haben!
Спасибо, что спасли меня.
Tom hat Maria das Leben gerettet.
Том спас Мэри жизнь.

Субтитры из фильмов

Suzaku hat sie gerettet.
Сузаку спас её.
Er hat mir das Leben gerettet.
Он мне жизнь спас.
Das hat mich als Kind gerettet. -Ich kann nicht.
Я. я не могу.
Mitzi, du hast die ganze Geschichte gerettet.
И ты положила конец этой истории!
Du hast mir das Leben gerettet, das freut mich sehr.
Ты спасла мою жизнь, и я счастлив.
Du hast mein Leben gerettet.
До скорого, парень.
Aber zuvor bedankt Euch bei ihr, dass sie Euer Leben gerettet hat.
Но прежде, поблагодарите даму за то, что она спасла вам жизнь.
Du hast mein Leben gerettet!
Ты спас мне жизнь. Ты войдешь в историю.
Der Mann, den ich gerettet habe, Trehearne, ist Rechtsaufseher.
Мужчина, которого я спасла, - из полиции. - Нет!
Und das alles nur, weil ich Ihnen das Leben gerettet habe.
Как вы можете? Не надо было вас спасать!
Genossin, du hast einst dein Land gerettet, indem du zurückgingst.
Товарищ, однажды ты спасла страну вернувшись.
Ich habe ihre Seelen gerettet.
Я спасал их души.
Sie haben mich gerettet.
Ты спас мне жизнь. Спасибо.
Vielleicht, weil Sie Schultz gerettet haben.
Наверное, потому что вы спасли жизнь командующему Шульцу.

Из журналистики

Beide haben im letzten Jahrzehnt Millionen von Menschenleben gerettet und den Weg zu einer neuen, effizienteren und wissenschaftlich soliden Vorgehensweise in der Entwicklungshilfe geebnet.
Оба спасли миллионы жизней в течение последнего десятилетия и проложили путь к новому более эффективному и целесообразному с научной точки зрения методу оказания помощи в целях развития.
Sie war mit öffentlicher Skepsis konfrontiert, als die griechische Wirtschaft mit deutschem Geld gerettet werden sollte.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
Gerettet wurde Argentinien in den letzten zehn Jahren durch äußerst günstige externe Umstände: überaus hohe globale Rohstoffpreise und technologische Innovationen, mit denen landwirtschaftliche Erträge beträchtlich gesteigert werden konnten.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия: очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах.
Schließlich hatte die bloße Ankündigung des Programms unter Druck geratenen Regierungen Entlastung verschafft und möglicherweise die Währungsunion, zumindest vorübergehend, gerettet.
В конце концов, само заявление о программе вызвало облегчение государств, находящихся в бедственном положении, и, возможно, даже спасло валютный союз, по крайней мере временно.
Tatsächlich wiesen Banken, die Pleite gingen oder im Gefolge der Finanzkrise 2008 gerettet werden mussten, meistens höhere Solvabilitätskoeffizienten auf, als Banken, die ohne Hilfe auskamen.
Чаще всего, банки, которые рухнули или которые потребовалось спасать во время финансового кризиса 2008 года, имели показатели платежеспособности выше, чем банки, которые остались на ногах без посторонней помощи.
Blairs Regierung hofft möglicherweise, durch äußere Ereignisse gerettet zu werden.
Возможно, правительство Блэра надеется, что спасение придет благодаря определенным событиям во внешнем мире.
Millionen Menschenleben wurden gerettet, aber weitere Millionen könnten noch gerettet werden.
Миллионы человеческих жизней были спасены, но можно было спасти еще многие миллионы.
Millionen Menschenleben wurden gerettet, aber weitere Millionen könnten noch gerettet werden.
Миллионы человеческих жизней были спасены, но можно было спасти еще многие миллионы.
Kann der Euro gerettet werden?
Можно ли спасти евро?
Und die grausamste Statistik von allen ist, dass viele Kindersklaven, die gerettet werden, von Funktionären an ein anderes Werk weiterverkauft werden.
И самое ужасное то, что многие освобожденные дети-рабы перепродаются чиновниками на другие заводы, использующие рабский труд.
Analysten warteten darauf, dass chinesische Funktionäre den Kapitalismus retten würden, indem sie einen Plan erläutern, wie zunächst Chinas Wirtschaft gerettet werden soll.
Аналисты продолжали ожидать переработки капитализма китайскими чиновниками посредством подробного описания планов спасения экономики.
Hätten einige der klügsten Köpfe in Wirtschaft und Gesundheitspolitik einen Weg gefunden, Ebola-Medikamente vor dem tatsächlichen Ausbruch der Krankheit herzustellen, hätten vielleicht Tausende von Leben gerettet werden können.
Если бы некоторые из наиболее ярких умов бизнеса и здравоохранения нашли способ стимулировать производство лекарственного препарата для лечения вируса Эбола до возникновения эпидемии, мы смогли бы спасти тысячи жизней.
Der US-Finanzsektor ist bedingungslos gerettet worden - und derzeit nicht mit irgendeiner bedeutsamen Neuregulierung konfrontiert.
Финансовый сектор США получил безусловную поддержку правительства и в настоящее время не столкнулся с какими-либо значимыми изменениями в регламентирующем законодательстве.
Insgesamt hat die Unterstützung durch den Globalen Fonds über neun Millionen Leben gerettet - ein bemerkenswertes Ergebnis.
В целом, благодаря поддержке Всемирного фонда были спасены жизни более чем девяти миллионов людей - замечательный результат.

Возможно, вы искали...