gestaltete немецкий

Синонимы gestaltete синонимы

Как по-другому сказать gestaltete по-немецки?

gestaltete немецкий » немецкий

konfigurierte konfiguriert eingerichtet

Примеры gestaltete примеры

Как в немецком употребляется gestaltete?

Субтитры из фильмов

Das hier gestaltete Istvan Majoros, der aus Ungarn stammt. und spricht, als käme er aus Transsylvanien.
Где оно? Гомер, не думаю, что оно в жестянке с крахмалом.
Ich gestaltete das Programm so, dass die Dorfbewohner Kinder haben konnten.
Я разработал программу так, что жители могли бы иметь детей, если захотят.
Er zahlte seine Schulden ab. zog in ein großes Haus. und fuhr einen Jaguar. gestaltete das Badezimmer um, während sie zur Arbeit ging. Er sagte, er sei nicht an Sex interessiert und hatte eine Affäre. mit einem Wet-T-Shirt-Model.
Он расплачивается с долгами,.переезжает в большой дом. водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
Ich wurde in eine Reifungskammer gesteckt. Der Hive gestaltete meine synaptischen Bahnen um, nahm mir die Individualität.
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути, производить чистку моей индивидуальности.
Daher gestaltete ich es um, basierend auf ihrer Geschichte, um präziser ihre veränderlichen grotesken Eigenheiten wiederzugeben.
Я изучил вашу историю и точнее отразил изменчивость человеческих пороков.
Die richtig gestaltete Ladung wird eine Beule in eine Stahltür machen, die groß genug ist, um das Schloss zu lösen, was einen Notausgang zu einem gewöhnlichen und unerwarteten Eingang drehen kann.
Грамотный кумулятивный заряд покорежит стальную дверь достаточно сильно, чтобы привести в негодность замок, что превращает пожарный выход в удобный и подчас неожиданный вход.
Wer gestaltete das Ziel?
Кто проектировал цель?
Gestaltete unser Viertel mit Boulevards von großzügigen Ausmaßen. und exquisiter Anmut.
Упорядочил неразбериху гармоничными и изысканными бульварами.
Er gestaltete durch die Unterstützung der Wissenschaft die Zukunft unserer Zivilisation mit.
Этот человек помог сформировать будущее нашей цивилизации покровительствуя науке.
Revere schmolz den Stab auf Washingtons Befehl hin ein. und gestaltete aus dem rätselhaften Metall eine Eisenform.
Ревир расплавлял посох по заказу Вашингтона, придав загадочному металлу форму куска железа.
Sie gestaltete David Carradines Haus.
У меня жена колорист, делала дом Дэвида Кэррадина.
Leider gestaltete sich unsere Fahrt nicht so stilvoll wie erhofft.
Обидно признавать, но путешествие выходило совсем не шикарным.

Из журналистики

Seine Regierung gestaltete ein Regelungsumfeld, das es ermöglicht Internet basiererte Unterfangen schnell umzusetzen, und setzte die Staatsprogramme für die Verkabelung von Schulen und Bibliotheken ans Internet ins Rampenlicht.
Его администрация приняла нормативные акты, направленные на быстрое принятие и распространение интернета; она также боролась за претворение в жизнь правительственных программ по подсоединению к Интернету общеобразовательных школ и библиотек.
Oder man denke an Südafrika, wo sich der wirtschaftliche Fortschritt - ob in den Jahren des Booms in den Bereichen Gold und anderer Ressourcen oder in Zeiten des Abschwungs - beständig zu langsam gestaltete, um wirklich etwas am Armutsniveau zu ändern.
Или Южная Африка, где экономический прогресс постоянно был слишком медленным, что в годы бума золота и других ресурсов, что во время рецессий, чтобы сделать любые действительные изменения в уровнях бедности.
Wenn man den Handel wesentlich freier gestaltete, würde man der Welt beim Kampf gegen fast alle ihre großen Probleme helfen.
Создание свободной торговли помогло бы миру бороться с большинством своих самых значительных проблем.
Libyen sollte daran denken, wie sich der Übergang im Irak nach Saddam mit endlosen Macht- und Richtungskämpfen gestaltete.
Ливия должна принять к сведению то, как переходный период в Ираке после свержения режима Саддама сопровождался непрерывной борьбой за власть и внутренней борьбой.
Eine so gestaltete Verteilung würde jedoch den Transfer von Hunderten von Milliarden Dollar von reich zu arm nach sich ziehen.
Но такое распределение, несомненно, перенаправило бы сотни миллиардов долларов от богатых к бедным.
Zudem sollten die Länder, um auf schwankende Kapitalflüsse einzugehen, ihre Wechselkursflexibilität steigern, angemessene internationale Reserven halten und vorsichtig gestaltete Kapitalverkehrskontrollen umsetzen.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
Den Kreislauf umzukehren ist hingegen ein schwieriges Unterfangen - und erfordert sorgfältig gestaltete Maßnahmen, effektive Programme und beträchtliche Investitionen.
Обращение же цикла является трудной задачей, которая требует тщательно разработанной политики, эффективных программ и значительных инвестиций.
Die Reparatur des Schadens gestaltete sich allerdings schwierig.
Однако возместить убытки было непросто.

Возможно, вы искали...