herhalten немецкий

Значение herhalten значение

Что в немецком языке означает herhalten?

herhalten

(für etwas) dienen, verantwortlich sein etwas in Richtung des Sprechers bewegen Können Sie bitte Ihren Kopf herhalten, damit ich Ihnen die Haare waschen kann?

Синонимы herhalten синонимы

Как по-другому сказать herhalten по-немецки?

herhalten немецкий » немецкий

wirken fungieren eignen dienen taugen

Примеры herhalten примеры

Как в немецком употребляется herhalten?

Субтитры из фильмов

Dann musst du herhalten.
Или хотя бы ты.
Ich frage mich, ob Hugh Sloan nicht als Sündenbock für Mitchell herhalten musste.
Мне интересно. А что, если Хъю Слоан был сделан козлом отпущения ради отвода вины от Джона Митчелла.
Der Ärmste muss schon seit 40 Jahren sein Gesicht herhalten.
Капитан Овсянки уже сорок лет?
Weil ich für alles herhalten muss. Für Tod. Für sie.
Они винят меня за Тода, за нее. за эту чертову катастрофу.
Zu allererst benötigen wir die Namen aller Firmen, die für die Fassade herhalten,. zeitlich begrenzte Partnerschaften, LLCs und das ganze Durcheinander.
Во-первых, нам нужны названия всех подставных компаний. ТОО, ООО, и все такое.
Bei einem Fall wie diesem ist es immer jemand wie du oder Sydnor. oder irgendein anderer schwarzer Cop, der als Undercover herhalten muss.
Всегда в таких делах, ты или Сиднор. или другой черный коп, в итоге работает под прикрытием.
Aber nur am Meer. - Wozu das Meer alles herhalten muss!
Да, но на морском побережье.
Ich verstehe. Ich soll als Opferlamm herhalten.
Понимаю, так я здесь козёл отпущения.
Uh-huh, uh, und-und diese Sache bedeutet, das ich hier so als Testperson herhalten muss?
Да, и - и в эти тесты будут включены, скажем, ну я не знаю, иголки или возможно какие-нибудь анализы?
Ich werde da nicht mit meinem Namen für herhalten.
Мое имя никогда не будет упоминаться там.
Leider musste der echte Grand Central herhalten.
Вместо нарисованного центрального вокзала пришлось использовать настоящий.
Muss Barca als solcher herhalten?
Барка? Чтобы служить таким образом?
Und dass Ihr Mitarbeiter David Clarke nur als Sündenbock herhalten musste.
А тот парень, что работал на вас, Девид Кларк, просто козел отпущения.
Warum muss immer ich herhalten?
Ну почему? Почему я все время должен тебя содержать?

Из журналистики

Die Taliban, die heutzutage für so gut wie alle Übel Afghanistans herhalten müssen, sind offiziell seit nahezu sieben Jahren verschwunden, warum sind die Bedingungen also immer noch so abgrundtief schlecht?
Движение Талибан, которое сегодня винят во всех бедах Афганистана, официально не управляет страной почти семь лет, так почему условия до сих пор столь ужасны?
Kein geheimgehaltenes Dossier mußte herhalten, um einen Schuldspruch sicher zu stellen.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор.
Natürlich beeinflussen sich Schulden und Wachstum gegenseitig. Aber normale Rezessionen dauern nur ein Jahr und können nicht als Erklärung für eine zwei Jahrzehnte lange Malaise herhalten.
Разумеется, существует двухсторонняя обратная связь между долгом и экономическим ростом, но нормальная рецессия длится в течение года и не может объяснить недомогания в течение двух десятилетий.
In ähnlicher Weise muss Erfolg häufig nachträglich als Beweis dafür herhalten, dass ein moderner politischer Führer Charisma hat.
Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой.
Wir mussten als Sündenböcke herhalten, wenn es darum ging, von den wirtschaftlichen und politischen Problemen des Landes abzulenken.
Нас использовали в качестве козлов отпущения для того, чтобы отвлечь внимание от экономических и политических проблем страны.
Die Gesetze haben sich geändert; Einstellungsänderungen jedoch folgen nicht immer mit demselben Tempo, und intuitiv wissen wir, dass die Psychologie leicht für vieles herhalten kann.
И, хотя законы были изменены, менталитет людей не всегда изменяется такими же темпами, и мы интуитивно знаем, что очень легко привлечь психологию для оправдания многих вещей.
Die Deutschen fühlen sich nicht mehr so reich, daher wollen sie nicht länger als Zahlmeister für das restliche Europa herhalten.
Немцы больше не чувствуют себя такими богатыми, поэтому они не хотят продолжать служить в качестве глубокого кармана для остальной части Европы.
In der amerikanischen Geschichte mussten solche Schreckgespenster schon oft zur Rechtfertigung von Haushaltsdefiziten herhalten.
Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии.
Nun muss die Finanzglobalisierung als Schreckgespenst herhalten und wird als Ausrede für die fortgesetzte Aufrechterhaltung ineffizienter und monopolistischer Finanzsysteme benutzt.
Вместо этого для оправдания потворству неэффективным и монополистическим внутренним финансовым системам используется пугало глобализации.

Возможно, вы искали...