ineffektiv немецкий

неэффективный, недейственный, бесплодный

Значение ineffektiv значение

Что в немецком языке означает ineffektiv?

ineffektiv

ohne oder mit nur geringer Wirkung (im Verhältnis zum betriebenen Aufwand, zu den aufgewendeten Mitteln gesehen) Es ist ziemlich ineffektiv, grundsätzlich nur eine Flasche Bier zu kaufen, wenn man pro Woche einen ganzen Kasten trinkt.

Перевод ineffektiv перевод

Как перевести с немецкого ineffektiv?

Синонимы ineffektiv синонимы

Как по-другому сказать ineffektiv по-немецки?

ineffektiv немецкий » немецкий

unwirksam wirkungslos nutzlos fruchtlos erfolglos verluststark verlustreich vergeblich unfähig

Примеры ineffektiv примеры

Как в немецком употребляется ineffektiv?

Субтитры из фильмов

Die Energiekontrollen sind auch höchst ineffektiv.
Управление подачей энергии тоже совсем неэффективно.
Das Problem bei euch SS-Leuten ist, dass Sie nicht merken, dass Strafe ab einem bestimmten Zeitpunkt ineffektiv wird.
Проблема с Эс-Эс в том, что вы не понимаете, что после некоего переломного момента пытки уже не эффективны.
Das wäre äußerst ineffektiv.
Это крайне неэффективно.
Diese Methode scheint ineffektiv zu sein.
Этот метод неэффективен.
Ich war ineffektiv.
Я была не убедительна.
Die Richtlinien. Wählen Sie dennoch diese Behandlung, die wir als ineffektiv einstufen, verstoßen Sie gegen die Bestimmungen und verlieren den Versicherungsschutz.
И если вы решите прибегнуть к лечению, которое мы сочли неэффективным, вы нарушите условие полиса и лишитесь всех страховых выплат.
Zu deiner Information, mein Kopfhörer hat sich letzte Nacht als ineffektiv erwiesen.
Да, кстати, мои противошумные наушники оказались неффектины прошлой ночью. Да, жаль это слышать.
Transkranielle Magnetstimulationen und Etanercept-Injektionen, direkt in die Rückenmarksvene, haben sich bis jetzt als ineffektiv erwiesen, ebenso wie Stammzellentransplantation und Gentherapie.
Транскраниальная стимуляция и инъекции энбрела непосредственно в спинную вену пока что признаны неэффективными, как и трансплантация стволовых клеток и генная терапия.
Ineffektiv. Beschissene Frisur. Ich bin froh, dass Ihr Mann gestorben ist.
Будь я чуть больше похожа на эту фальшивую парочку с рекламы банковских кредитов.
In diesem Fall sind sie alleine völlig ineffektiv.
Они могут быть неэффективны в данной ситуации.
Diese halben Sachen sind vollkommen ineffektiv.
Эти полумеры совершенно неэффективны.
Das war höchst ineffektiv.
Да, этот парень плохо играет.
Die Reavers waren ineffektiv.
Они действовали очень неэффективно.
Ihre erste Priorität ist das Ersetzen der derzeitigen Führung, die sie als ineffektiv beurteilen.
Их первоочередная задача - заменить нынешнее руководство, которое они считают неэффективным.

Из журналистики

Die Banken, so glaubte man, hätten ihre eigenen Anreize, um Kredite weise zu vergeben, und Kreditkontrollen würden sich zwangsläufig als ineffektiv erweisen.
У банков были свои собственные стимулы выдавать кредиты разумно, а ограничение кредитования неизбежно оказывалось неэффективным.
Diejenigen, die behaupten, dass Kapitalkontrollen ineffektiv seien, sagen selten dazu, wobei sie angeblich ineffektiv sind.
Те, кто заявляет, что контроль капитала является неэффективным средством, очень редко конкретизируют в чем именно, как они полагают, он является неэффективным.
Diejenigen, die behaupten, dass Kapitalkontrollen ineffektiv seien, sagen selten dazu, wobei sie angeblich ineffektiv sind.
Те, кто заявляет, что контроль капитала является неэффективным средством, очень редко конкретизируют в чем именно, как они полагают, он является неэффективным.
Dies heißt nicht, dass sich mit Kapitalkontrollen alle Probleme lösen lassen: Dieselbe Arbeit zeigt, dass sie relativ ineffektiv dabei sind, Kreditbooms - eine weitere wichtige Ursache wirtschaftlicher Anfälligkeit - zu verhindern.
Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы: в этой же статье показано, что контроль относительно неэффективен в предотвращении бумов кредитования - другой ключевой причины экономической неустойчивости.
Die Geldpolitik wird aufgrund der durch den Nullwert gesetzten Grenze für Senkungen der Nominalzinsen als relativ ineffektiv betrachtet.
Монетарная политика представляется им сравнительно неэффективной из-за почти нулевых номинальных процентных ставок.
Diese Transfers haben dort, wo sie sinnvoll eingesetzt wurden (wie z.B. in mehreren spanischen Provinzen), die Konvergenz beschleunigt, aber waren ineffektiv, wenn sie (wie in Griechenland) verschwendet wurden.
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции).
In der Tat wäre jede Art politischer Union, die die Eurogruppe heute vorschlagen würde, autoritär und ineffektiv.
На самом деле, любой политический союз, который Еврогруппа способна сегодня поддержать, оказался бы излишне дисциплинарным и неэффективным.
Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen war gespalten und ineffektiv, und sogar Russland scheint den Einfluss, den es einst auf Damaskus hatte, langsam zu verlieren.
Совет безопасности ООН оказался разделен и неэффективен, и даже России, похоже, постепенно теряет влияние, которое у нее когда-то было в Дамаске.
Andernfalls könnte sich angesichts der untrennbaren Verbindung zwischen Politik und Ökonomie bei der Eurozonen-Reform die fiskale Expansion für die Wachstumsförderung als ebenso ineffektiv erweisen wie die geldpolitischen Maßnahmen.
В противном случае, учитывая, что политическая и экономическая реформа еврозоны неразрывно связаны, фискальная экспансия может оказаться такой же неэффективной, как и попытки монетарных политик способствовать росту.
Schließlich ist Vision ohne Umsetzung ineffektiv.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Die Welt hat in Haiti bereits viel Geld ausgegeben, allerdings äußerst ineffektiv.
Мир тратил немалые средства на Гаити и раньше, но не очень эффективно.
Wieder einmal also müssen die Russen zur Kenntnis nehmen, wie ineffektiv ihr Militär ist.
Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы.
Diese Probleme ergeben sich nicht wegen der Einwanderer, sondern aufgrund von Einwanderungskontrollen, die nicht nur kostspielig und grausam, sondern auch ineffektiv und kontraproduktiv sind.
Эти проблемы происходят не из-за иммигрантов, а из-за нашего иммиграционного контроля, который является не только дорогостоящим и жестоким, но и неэффективным и приводящим к обратным результатам.
Liberale Zirkel im Westen und innerhalb Russlands selbst charakterisieren Wladimir Putins Regierung als zunehmend autoritär und ineffektiv.
Западные и местные либеральные круги, как правило, характеризуют правительство Владимира Путина как все более авторитарное и неэффективное.

Возможно, вы искали...