integriert немецкий

унифицированный, слитый, слитный

Значение integriert значение

Что в немецком языке означает integriert?

integriert

„aus vielen Einzelelementen zusammengesetzt“

Перевод integriert перевод

Как перевести с немецкого integriert?

Синонимы integriert синонимы

Как по-другому сказать integriert по-немецки?

Примеры integriert примеры

Как в немецком употребляется integriert?

Субтитры из фильмов

Er war perfekt integriert und hatte. eine erstaunliche Negativkapazität.
Он отлично вписывался и у него был. чудесный отрицательный потенциал.
Soweit ich weiß, integriert ein Trill die Persönlichkeit jedes neuen Wirts.
Я знаю, что триллы объеденяют свой разум с каждым новым носителем.
Computer, ist das Subraumschema in den isolinearen Koprozessor integriert?
Компьютер, подпространственное устройство включено в сопроцессор?
Und wenn es sich voll in unseren Computer integriert hat?
А если оно полностью соединило себя с нашим компьютером?
Bei jedem unserer Kontakte mit temporären Fragmenten wurden wir in sie integriert.
Во всех трех случаях соприкосновения с темпоральными возмущениями мы оказывались захвачены скоростью течения времени внутри них.
Dass Sie bereit sind, wieder in die Gesellschaft integriert zu werden.
Это значит, что вы готовы воссоединиться с обществом.
Sie ist in die Systeme unseres Schiffs integriert.
Она интегрирована в системы нашего корабля.
Wir haben einige in unsere Gruppe integriert.
Нам удалось привести нескольких из них в нашу группу. Но вы правы, они создают проблему.
Sie integriert die Gehirne der Drohnen.
Частота, что объединяет разумы борговских дронов.
Neurale Muster wurden in den Hive integriert. - Natürlich.
Все эти нейро-образцы были объединены в общий разум.
Diese Jungs sind klasse. Aber Pappy, sie sind integriert.
Но Пэппи, они с негром.
Ich werde wieder in die Systeme des Schiffs integriert.
Меня реинтегрируют в системы корабля.
Sie sind in den Systemen integriert.
Гелевые пакеты интегрированы в системы корабля.
Data, er integriert sehr viele Programmdaten.
Дэйта, он усвоил много данных.

Из журналистики

Wenn man sich die ausländischen Direktinvestitionen ansieht, wird klar, dass die Länder auf beiden Seiten des Atlantiks eng integriert sind.
Если посмотреть на прямые иностранные инвестиции, станет ясно, что Европа и Америка тесно связаны друг с другом.
Die Terrorismusbekämpfung nimmt im Allgemeinen einen sehr hohen Stellenwert auf unserer internationalen Agenda ein, und sie wird zunehmend besser in den politischen Dialog der Union mit anderen Ländern integriert.
В целом, контртерроризм является одним из приоритетов международной деятельности Союза и все больше интегрируется в политический диалог ЕС с другими странами.
Auf Partnerländer, die weniger in den globalen Markt integriert sind, wie etwa die Republik Moldau, steuert die Krise in langsamerem Tempo zu, doch der reale Effekt könnte genauso nachteilig sein und sie werden sich wahrscheinlich langsamer erholen.
Страны-партнеры, которые менее интегрированы в глобальный рынок, такие как Молдова, испытывают более медленное наступление кризиса, однако его реальный эффект ожидается таким же отрицательным и, вероятно, им потребуется больше времени для восстановления.
Ich hoffe, ein Asien zu erleben, dass sowohl besser integriert als auch international engagiert ist.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах.
Es besteht eine größere Chance als bisher, dass junge Leute stärker in ihre eigenen Gesellschaften integriert (und weniger anfällig für den Reiz des Extremismus) werden, falls sich ihnen bessere politische und wirtschaftliche Möglichkeiten eröffnen.
Будет больше шансов, чем раньше, что молодые люди станут более интегрированными в их собственные общества (и станут менее подвержены притягательности экстремизма), если они будут пользоваться большими политическими и экономическими возможностями.
Wenn Workfare, also die Verpflichtung für Arbeitslose eine Arbeit anzunehmen, den Wohlfahrtsstaat ablöst, werden die Löhne flexibler, wodurch Einwanderer effizienter in den Arbeitsmärkten der EU integriert werden könnten.
Если рынок труда заменит социальные программы, размер заработный платы станет более переменчивым, что позволит рынку труда в ЕС поглотить иммигрантов более эффективно.
Zwar gibt es eine Körperschaftssteuer, doch diese ist auf eine Weise in die Einkommensteuer integriert, die ihre negativen Auswirkungen auf Investitionen und Produktion verringert.
Хотя существует налог на доходы корпораций, он интегрирован с личными налогами таким образом, чтобы снизить его негативное влияние на инвестиции и производство.
Kurzum, wenn China sich in die Weltwirtschaft integriert, verlangt das von allen Seiten politische Reife.
Коротко говоря, каждый должен проявить политическую зрелость во время интеграции Китая в мировую экономику.
Großbritannien ist bereits heute nicht vollständig integriert - außerhalb von Schengen und mit Sonderregelungen in Bezug auf den Euro und viele interne Angelegenheiten (einschließlich der Asylpolitik).
Британия уже находится на обособленном положении - она не входит ни в Шенген, ни в еврозону, и сохранила право на самостоятельность во многих внутриполитических вопросах (в том числе, в вопросе о беженцах).
So scheint die Welt in eine neue Ära einzutreten, in der die Grundprinzipien des Finanzwesens in die kapitalistische Weltwirtschaft und in unser Leben tiefgreifender als je zuvor integriert werden.
В самом деле, мир, кажется, входит в стадию своего развития, в которой основные принципы финансов будут интегрированы в мировую капиталистическую экономику и нашу жизнь более основательным образом, чем когда-либо.
Datenbanken werden erweitert und können besser in Webseiten für persönliche Finanzplanung integriert werden.
Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете.
Die Finanzmärkte sind zu stark integriert - und werden es bleiben, ob es einem gefällt oder nicht -, als dass sich neue Regeln welcher Art auch immer nicht in tief greifender Weise auf die Schwellenmärkte auswirken würden.
Финансовые рынки слишком тесно связаны (и будут тесно связаны и далее, нравится нам это или нет), поскольку любые установленные, пусть и не слишком продуманные, правила влияют и на развивающиеся рынки.
Tatsächlich stellt sich angesichts der Tatsache, dass viele der klügsten Köpfe Israels ihr Heimatland verlassen, die Frage, ob Israel in der Lage sein wird, weiter in einer zunehmend globalen Wirtschaft integriert zu bleiben.
Действительно, притом что многие из лучших умов Израиля покидают свою родину, будет ли Израиль в состоянии оставаться частью все более глобальной экономики?
Der Widerstand gegen Veränderung ist also in das System integriert.
Так что сопротивление переменам заложено в саму систему.

Возможно, вы искали...