geeinigt немецкий

унифицированный, слитый, слитный

Перевод geeinigt перевод

Как перевести с немецкого geeinigt?

Синонимы geeinigt синонимы

Как по-другому сказать geeinigt по-немецки?

Примеры geeinigt примеры

Как в немецком употребляется geeinigt?

Субтитры из фильмов

Sagen Sie, wir hätten alles besprochen und uns geeinigt.
Скажи, что мы всё обсудили, и пришли к пониманию,..
Er hat sich mit ihr geeinigt.
Он таки ее усмирил.
Wir hatten uns doch geeinigt, Hannes.
Мы же договорились.
Ach, Sie sind fein raus, dass Sie sich auf dieser Basis geeinigt haben.
Вам повезло,...что у вас такая жена.
Vergessen Sie nicht, dass wir uns auf ein neues Bad geeinigt haben und.
Но не забудьте, что мы уже договорились о второй ванной, и что я хочу, чтобы она была вдвое больше той, что сейчас, и еще.
Ich und der liebe Gott. wir haben uns geeinigt.
Видишь ли, я и Господь. мы достигли взаимопонимания.
Ich dachte, ihr hättet euch geeinigt.
Я думал, вы вчера ночью помирились.
Ich wollte dir letzte Nacht sagen. dass Vera und ich uns auf die Scheidungsbedingungen geeinigt haben.
Я собирался сказать тебе вчера, что Вера и я договорились об условиях развода.
Um so besser, ihr habt euch geeinigt.
Вот и хорошо! Я рад, что все обошлось!
Wir haben uns darauf geeinigt, dass es meine Entscheidung sein würde.
Мы с ней согласились, что это будет моим решением.
Hat man sich geeinigt?
Но решение было принято? - Да.
Ich dachte, wir hätten uns auf ein halbes Dutzend geeinigt.
Я считала, что мы договорились о половине дюжины.
Aufgrund der globalen Ausmaße dieser Krise haben sich unsere beiden Regierungen darauf geeinigt, zu kooperieren.
Их статуи ожили. Канг и Колос были снова из плоти и крови и мы высоко держали меч!
Worauf haben wir uns geeinigt? Auf gnadenlose Offenheit.
У нас договор о жестокой правды.

Из журналистики

Geeinigt durch das Charisma ihres Führers und die Parteidisziplin, werden die Parteimitglieder das verheerte Land lenken und einigen.
Объединенные харизмой лидера и партийной дисциплиной, члены партии направят и сплотят опустошенную страну.
Der UN-Chefwaffeninspektor und der Irak haben sich vorläufig auf die Bedingungen der Waffeninspektion geeinigt, die theoretisch schon in zwei Wochen beginnen könnte.
Руководитель инспектората ООН по вооружению и Ирак договорились на предварительных условиях о проведении инспекций вооружения, которые теоретически могли бы начаться уже через две недели.
Es ist erstaunlich, zu beobachten, wie schnell Christdemokraten und Sozialdemokraten ihre Wahlversprechen vergessen und sich auf ein Programm mit höheren Steuern geeinigt haben.
Поразительно видеть то, как быстро христианские демократы и социал-демократы забыли о своих предвыборных обещаниях и одобрили программу, предусматривающую высокие налоги.
Wir haben alle Bedingungen der internationalen Gemeinschaft für den Schuldenerlasses erfüllt, aber die Gläubigerländer haben sich noch nicht auf die Finanzierung geeinigt.
Мы удовлетворяем всем условиям международного сообщества, необходимым для начала процесса списания долга, но страны-кредиторы пока что не достигли соглашения по финансированию.
Die Europäer haben begonnen, die Ziegel für ein neues Gebäude aneinanderzufügen, aber ohne sich auf dessen Größe und Bauausführung geeinigt zu haben.
Европейцы начали собирать кирпичи для нового здания, но при этом не договорились о его размере и конструкции.
Die internationale Gemeinschaft hat sich auf eine Reihe bescheidener Ziele für die globale Entwicklung, wie der Bekämpfung der Armut und des Analphabetentums, sowie der Verbesserung der Gesundheitssysteme geeinigt.
Международное сообщество согласилось поставить себе ряд скромных целей в плане мирового развития - речь идет о снижении уровня бедности и безграмотности и улучшении здравоохранения.
Unmittelbar vor Abbruch der Verhandlungen wegen des griechischen Referendums hatten sich beide Seiten auf Haushaltsziele für Griechenland geeinigt; es blieb nichts weiter zu tun, als festzulegen, wie diese Ziele erreicht werden sollten.
Как раз накануне внезапного прекращения переговоров из-за проведения Грецией референдума обе стороны согласовали целевые показатели греческого бюджета; всё, что оставалось, - определить, как эти показатели должны быть достигнуты.
Tatsächlich haben sich die Regierungen der Welt geeinigt, dieses Prinzip in den Mittelpunkt der weltweiten Entwicklungsagenda nach 2015 zu stellen.
Действительно, правительства стран мира уже договорились о том, чтобы включить этот принцип в самый центр программы мирового развития после 2015.
Er stellte 10 größere medizinische Fortschritte der letzten Jahrzehnte heraus, auf die sich eine Kommission aus 70 Klinikern und ebenso vielen Wissenschaftlern, Ingenieuren und Wissenschaftsverwaltern geeinigt hatten.
Ему принадлежали 20 главных достижений в медицине за последние три десятилетия, одобренные комиссией из 70 клинических врачей и таким же количеством ученых, инженеров и администраторов.
Doch sollten wir stattdessen die positive Nachricht sehen: 190 Länder haben sich auf einen vernünftigen Plan geeinigt, und die zugrunde liegenden wissenschaftlichen Erkenntnisse und Technologien geben uns eine realistische Hoffnung, diesen umzusetzen.
Но давайте смотреть на положительную сторону: 190 стран пришли к соглашению по поводу разумного плана, тогда как наука и технологии, лежащие в его основе, дают нам реальные надежды на его реализацию.
In der Ilulissat-Erklärung von 2008 haben sich alle Anrainerstaaten des Nordpolarmeeres darauf geeinigt, ihre Ansprüche friedlich und unter Berücksichtigung der UN-Seerechtskonvention zu stellen.
Согласно условиям Илулиссатской декларации 2008 года, все страны, имеющие выход к Северному Ледовитому океану, обязуются разрешать свои претензии мирным путём и на основании Конвенции ООН по морскому праву.
NEWTON, MASSACHUSETTS, USA - Am 7. Dezember haben sich die Repräsentanten der 159 Mitgliedsländer der Welthandelsorganisation auf das erste multilaterale Handelsabkommen in der 19-jährigen Geschichte der WHO geeinigt.
НЬЮТОН, МАССАЧУСЕТС. 7 декабря представители 159 стран-членов Всемирной торговой организации достигли соглашения по первой многосторонней торговой сделке за всю 19-летнюю историю ВТО.
Anfang diesen Monats haben sich der australische Premierminister Tony Abbott und ich prinzipiell auf eine EPA zwischen Japan und Australien geeinigt.
Ранее в этом месяце мы с премьер-министром Австралии Тони Эбботом достигли принципиальной договоренности по Японско-Австралискому СЭП.
Und die Mitgliederstaaten der Eurozone haben sich darauf geeinigt, diesen finanziellen Stabilisierungsmechanismus über das Jahr 2013 hinaus fortzuschreiben und sogar den Lissabon-Vertrag anzupassen, um rechtliche Unklarheiten zu vermeiden.
И государства-члены еврозоны согласились увековечить этот финансовый механизм стабильности с 2013 года и даже внести поправки в Лиссабонский договор, чтобы избежать какой-либо правовой неопределенности.

Возможно, вы искали...