Integration немецкий

интеграция

Значение Integration значение

Что в немецком языке означает Integration?

Integration

bildungssprachlich die Einbeziehung, Eingliederung in ein größeres Ganzes Die Firma ist u.a. für die Elektrik- und Elektronikintegration dieses Automodells zuständig. интеграция Mathematik Berechnung der Stammfunktion; Umkehrung der Ableitung Die Integration zählt zur Infinitesimalrechnung. интеграция Soziologie die Einbeziehung, die Einbindung von Personen, sozialen Gruppen, Körperschaften, die Verschmelzung von sozialen Gruppen und Körperschaften Die Integration behinderter Menschen ist eine Aufgabe der Gesellschaft. Die skandinavischen Länder sind bei der Integration von Flüchtlingen weiter, als Deutschland, sagt die OECD im Frühjahr 2017. In Schweden verläuft die Integration von Flüchtlingen schwieriger als gedacht. Die Flüchtlinge haben häufig falsche Erwartungen an ihre neue Heimat. Wirtschaft in der Politik und in der Geschichte: die Schaffung eines einheitlichen Marktgebiets, Staaten- oder Staatsgebietes Die Integration der neuen EU-Mitgliedsstaaten im Rahmen der Osterweiterung muss von der Gemeinschaft bewältigt werden. Bei einem Treffen mit dem französischen Präsidenten Hollande schlug Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier vor, ein neues Kapitel der europäischen Integration aufzuschlagen. Sprachwissenschaft die Verschmelzung von verschiedenen Sprachen und Dialekten zu einer einheitlichen Sprache Die Herausbildung der deutschen Hochsprache war ein Prozess der Annäherung und des Ausgleichs der Dialekte, Integration genannt. Informatik die Verknüpfung unterschiedlicher Anwendungsprogramme Die Integration von Kalkulationstabellen in die Textverarbeitung fällt Anfängern schwer.

Перевод Integration перевод

Как перевести с немецкого Integration?

Синонимы Integration синонимы

Как по-другому сказать Integration по-немецки?

Примеры Integration примеры

Как в немецком употребляется Integration?

Простые фразы

Warum wollen Sie den Prozess der Integration Europas bremsen?
Почему вы хотите затормозить процесс европейской интеграции?
Warum wollen Sie den Prozess der europäischen Integration bremsen?
Почему вы хотите затормозить процесс европейской интеграции?

Субтитры из фильмов

Ich leite die erste Phase Ihrer Integration in die Gesellschaft, eine Gesellschaft, die sich um all Ihre Bedürfnisse und Wünsche kümmert.
Я здесь, чтобы наблюдать за начальным этапом вашей ассимиляции в общество, общество которое будет заботиться о ваших потребностях и желаниях так эффективно, что вы и представить не могли.
Die Integration hat bereits begonnen.
Слияние уже началось.
Fällt die soziale Integration schwer?
Проблемы с социальной интеграцией?
Leute, die die Integration in die Schutzzone nicht geschafft haben.
Людей, которые не смогли приспособиться к жизни в Округе.
Die Integration des bajoranischen Militärs in die Sternenflotte.
Объединить баджорские вооруженные силы со Звездным Флотом.
Wollen Sie immer noch die Meinung der Wissenschaft zur Integration der Erinnerungen verändern?
Всё ещё планируете изменить общепринятое мнение о механизмах памяти?
Die Entwicklung und Integration von Robotern ist Ihr Lebenswerk.
Всю свою жизнь ты занималась разработкой и интеграцией роботов.
Integration ist teuer.
Ассимиляция - дорогостоящая штука.
Wenn man sie versteht, erhält man Einblicke in diese Kultur und den Prozess der Integration, durch den sie entstanden ist.
Чтобы его понять, нужно заглянуть внутрь той культуры, и понять какой вклад она внесла.
Integration in die Gemeinschaft, dann kommt der Aufbau von Beziehungen.
Интеграция в коллектив, сопровождаемая относительным развитием.
Ich denke diesmal wird es um Integration gehen.
Думаю, мы поговорим об иммиграции.
Integration. - Integration, sehr gut.
Как взаимодействовать с публикой.
Integration. - Integration, sehr gut.
Как взаимодействовать с публикой.
Ich bin irgendwie davon ausgegangen, dass dir klar wäre, wie wichtig Integration ist.
Полагаю, мне удалось добиться того, чего я хотел, чтобы ты осознала, что мы тоже часть сообщества.

Из журналистики

Seit 1998 gibt es jedoch ein Verfahren innerhalb der Abkommen - verstärkte Zusammenarbeit genannt - das es einigen Mitgliedern ermöglichen könnte, die Integration in einem bestimmten Gebiet fortzusetzen, ohne alle anderen Mitglieder daran zu beteiligen.
В 1998-ом в Договоре появилась особая процедура - так называемого продвинутого сотрудничества, - позволившая отдельным странам-участницам идти дальше в вопросах интеграции в отдельных областях, не вовлекая в неё остальных.
Manche meinen, dass dies für Länder, die sich gegen eine engere Integration entscheiden, bedeuten würde an Einfluss zu verlieren.
Есть те, кто говорит, будто бы это означало потерю влияния на те страны, которые не хотят интегрироваться более тесно.
Eine neue Zugangsweise ist notwendig: Die Europäische Union sollte die Aussicht auf die europäische Integration als einen Weg zur Foerderung der regionalen Integration verwenden.
Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
Eine neue Zugangsweise ist notwendig: Die Europäische Union sollte die Aussicht auf die europäische Integration als einen Weg zur Foerderung der regionalen Integration verwenden.
Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
Die EU muss bei ihren lateinamerikanischen Partnern auf weitere Integration drängen.
ЕС должен призвать своих латиноамериканских партнеров к дальнейшей интеграции.
Doch ist ganz klar, dass die Hoffnung der EU auf eine besondere Beziehung zu Brasilien nicht die regionale Integration behindern oder die Asymmetrien und Unausgeglichenheiten innerhalb des Blocks verstärken darf.
Но нельзя допустить, чтобы надежды ЕС на особые отношения с Бразилией помешали региональной интеграции или усугубили асимметрии и дисбалансы в рамках блока.
Die Ökonomien der ASEAN entwickelten eine einheitliche Linie in internationalen Wirtschaftsfragen und räumten der internen wirtschaftlichen Integration sowie der Erweiterung ihrer Verbindungen mit den wichtigsten Handelspartnern Priorität ein.
Экономики стран АСЕАН образовали единый фронт по международным экономическим вопросам и отвели приоритетное значение внутренней экономической интеграции и расширению связей с крупными торговыми партнерами.
Es besteht daher nicht nur das Gebot zur regionalen Integration in Afrika, sondern auch für eine gemeinsame strategische Vision und Partnerschaft, um einen Beitrag zu globaler Energie- und Klimasicherheit zu leisten.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
Es war eine Zurschaustellung der besonderen Beziehung zwischen Frankreich und Deutschland, die über so viele Jahre hinweg die Triebkraft der europäischen Integration gewesen ist.
Это была демонстрация особых отношений между Францией и Германией, которые на протяжении столь многих лет являлись локомотивом Европейской интеграции.
Europäische Integration und nationale Identität verstehen wir im Unterschied zu unseren politischen Gegnern und so vielen anderen, nicht als Gegensätze, sondern als die zwei Seiten einer Medaille.
В отличие от наших оппонентов для немецких консерваторов европейская интеграция и национальное самосознание не являются противоречащими концепциями.
Heute teilen wir den gemeinsamen Traum der europäischen Integration, und genau in diesem weiteren Rahmen sollten unsere Konflikte gelöst werden.
Сегодня мы разделяем общий взгляд на европейскую интеграцию, и в этом более широком контексте необходимо решать наши конфликты.
Im Mittelmeerraum ist die Situation weiter fortgeschritten: Die breiten Linien einer Partnerschaft existieren bereits; was jetzt erforderlich ist, ist eine Stärkung der Integration Europas mit seinen südlichen Nachbarn.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе. По многим принципиальным пунктам партнерство уже осуществляется, поэтому то, что сейчас нужно, так это усиление интеграции Европы со своими южными соседями.
Und wir sollten einigen Mittelmeerstaaten den Assoziierungsstatus gewähren, der ihnen eine schrittweise Integration mit dem EU-Binnenmarkt und die Teilnahme an EU-Programmen ermöglicht.
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
Nun argumentieren einige amerikanische Neokonservative, die USA sollen ihre langjährige Unterstützung der europäischen Integration aufgeben.
Сегодня некоторые американские неоконсерваторы утверждают, что Америка должна отказаться от своей давней поддержки европейской интеграции.

Возможно, вы искали...