kauern немецкий

сидеть на корточках

Значение kauern значение

Что в немецком языке означает kauern?

kauern

in hockender Position oder mit gekrümmtem Rücken sitzen Das Kind kauerte in einer Ecke und ließ sich nicht herauslocken, bis seine Mutter kam. refl. sich zusammengekrümmt hinsetzen

Перевод kauern перевод

Как перевести с немецкого kauern?

Kauern немецкий » русский

Кауерн

Синонимы kauern синонимы

Как по-другому сказать kauern по-немецки?

Kauern немецкий » немецкий

Hocken Sich-Krümmen Sich-Ducken

Примеры kauern примеры

Как в немецком употребляется kauern?

Субтитры из фильмов

Im Krieg fallen manche Soldaten im Gefecht oder unter Artilleriefeuer, wenn sie im Schützenloch kauern.
На войне солдаты погибают в бою или, спрятавшись в окопе.
Ich sehe, wie Sie. an einem kalten Grab kauern. und wünschen, es wäre lhres.
Я вижу вас прильнувшей к холодной могиле. Вы мечтаете о собственной смерти.
Von den falschen Propheten, die hinter den Kanzeln der Nationen kauern, bis hin zu den niederträchtigen Parasiten in unseren Banken und Sitzungssälen und den gottlosen Politikern, die durch das Elend ihrer Wählerschaft fett werden.
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей.
Sie kauern dort oben zusammen.
Мы закрыли их в верхнем цеху.
Kaum angekommen, sah ich ihn kurz hinter Brit Gunnars Scheune kauern.
Я не успел ещё подойти туда, как увидел его.
Da vorne kauern die Barbaren, blankes Entsetzen umklammert ihre Herzen mit eisigen Fingern, eingedenk der gnadenlosen Gräuel, die ihnen die Schwerter und Lanzen der 300 beibrachten.
Вон там столпились варвары страх и ужас заставляют их сердца трепетать у них холодеют руки ибо они отлично помнят, как беспощадны и жестоки были к ним мечи и копья трёхсот воинов.
Ja, du bist aufgewachsen und hast dich gewandelt. Aber es gibt immer angeborene Verhaltensweisen. Wäre es für dich nicht bequemer im Garten zu kauern?
Да, ты повзрослел и изменился, но у каждого есть врожденные качества, тебе никогда не хочется расслабиться, попрыгать на четвереньках на заднем дворе?
In einer Höhle kauern und sich vor dem Gesetz verstecken.
Забиться в пещеру, прятаться от властей.
Aber ich finde den großen König Cenred in seiner Kammer kauern, wenn er mich an der Grenze treffen sollte.
Но я обнаруживаю великого короля Цендреда спрятавшимся в своих покоях, в то время, как он должен был встретить меня на границе.
Aber werden wir Spaß haben oder werden wir uns wie Idioten in eine Ecke kauern?
Но у нас два варианта: либо веселиться, либо сидеть в углу как идиоты.
Nach dem Blackout wurden wir von Kriegsherren wie Sebastian Monroe vom Kontinent vertrieben und dazu gezwungen in Kuba zu kauern, zudem waren unsere Reihen noch dezimiert.
После отключения нас согнали с континента диктаторы вроде Себастьяна Монро, вынуждали ютиться в Кубе, уничтожая наши ряды.
Menschen kauern stundenlang vor einem Holzkasten und hören jemandem zu, der von Albernheiten plappert.
Люди часами сидят около деревянного ящика и слушают, как кто-то где-то о чем-то бубнит.
Raymon Earl. Sein Schichtleiter sagt, er würde an einem Ort in der Nähe vom Cannery Park kauern, - Irgendwo um Block 1100.
Начальник его смены говорит, он обосновался где-то около Кэннери Парка, в 1100 квартале.
Ich werde nicht im Dunkeln kauern und auf den Tod warten.
Я не стану скрываться в тенях, ожидая смерти.

Возможно, вы искали...