klargestellt немецкий

Синонимы klargestellt синонимы

Как по-другому сказать klargestellt по-немецки?

klargestellt немецкий » немецкий

scharf abgegrenzt näher bestimmt klargelegt definierte definiert

Примеры klargestellt примеры

Как в немецком употребляется klargestellt?

Субтитры из фильмов

Jetzt, wo wir klargestellt haben, wer ich bin, was wirst du da tun?
Теперь, после того как вы выяснили, кто я на самом деле, что вы собираетесь сделать?
Ich habe doch wohl klargestellt, was ich davon halte. wenn meine Kinder in der Öffentlichkeit singen!
Я, кажется, говорил вам, как я отношусь к публичному пению.
Habe ich klargestellt, dass es um deinen Job geht?
Я что, непонятно объяснил? Твоя работа под угрозой!
Annabel, lies vor, bis ich das klargestellt habe.
Почитай Мэтту книжку, пока мы поговорим.
Also hab ich was klargestellt.
В чем дело? А я навел порядок.
Nachdem wir das klargestellt haben, können wir gleich loslegen, falls Sie Ihre Meinung geändert haben.
Вот так. Но если вы передумаете, я готов вас увлечь. В спортзал - в любое время.
Aber ich hab sofort alles klargestellt.
Надо же!
Ich hab nur was klargestellt.
Выясняли кое-что.
Wie auch immer, danke, dass du das klargestellt hast.
В любом случае, спасибо за справедливое решение.
Das hast du zur Genüge klargestellt.
Я уже поняла.
Als sie dem Projekt vorläufig zugestimmt haben,. haben wir klargestellt, dass wir Kinder auswählen,. denen es an Sozialisation bedarf,. bevor sie angemessen unterrichtet werden können.
Когда вы временно утверждали проект, речь шла о работе с детьми, которым перед обучением необходим курс социализации.
Was habe ich Ari gegenüber denn nicht klargestellt, was ich jetzt Ihnen gegenüber klarstellen soll?
Так что из моих слов не понял Ари и что мне объяснять вам?
Der General hat die Bedingungen meiner Entlassung glas-klargestellt.
Генерал ясно сказала о моем увольнении.
Ich hab von Anfang an klargestellt, dass mir Elena auch jetzt noch ziemlich viel bedeutet.
Я, ты знаешь, до этого сказал тебе что Елена до сих пор для меня кое-что значит.

Из журналистики

Mit der Ablehnung des Euro hat das kleine Land Schweden klargestellt, dass es nicht Teil eines Europas sein will, das kleine Länder diskriminiert.
Своим неприятием евро Швеция, которая сама является малой страной, дала понять, что она не желает быть частью Европы, в которой существует дискриминация в отношении малых стран.
Obwohl die Nukleartests des Nordens einen Druck schufen, den Prozess zur Vertrauensbildung zu überdenken, habe ich damals klargestellt, dass ich Kurs halten würde.
Хотя ядерное испытание Северной Кореи создало напряжение в ходе пересмотра процесса построения доверительных отношений, я прояснила, что я его, конечно, продолжу.
Tatsächlich hat US-Außenministerin Hillary Clinton bei ihrem ersten Besuch in Peking klargestellt, dass, was China angeht, Ordnung und Stabilität Vorrang haben vor den Menschenrechten.
В самом деле, во время своего первого визита в Пекин госсекретарь США Хиллэри Клинтон ясно дала понять, что когда дело касается Китая, то порядок и стабильность играют большую роль, чем права человека.
Wie der neueste Bericht des Weltklimarates noch einmal klargestellt hat, können wir uns eine Verlangsamung bei den diesbezüglichen Fortschritten nicht leisten.
Исходя из последнего доклада Межправительственной Группы Экспертов изменения климата усиливаются, мы не можем позволить себе замедление прогресса.
Die größten Umweltverschmutzer der Welt - allen voran China, Indien und die Vereinigten Staaten - haben klargestellt, dass sie alleine über die von ihnen zu ergreifenden Maßnahmen entscheiden werden.
Крупнейшие мировые загрязнители - в частности Китай, Индия и США - ясно дали понять, что они будут самостоятельно решать, какие они будут принимать меры.
Das bedeutet, dafür zu sorgen, dass der Kapitalismus besser funktioniert und es muss klargestellt werden, dass es keine Bedrohung durch Protektionismus gibt.
Это означает заставить капитализм работать лучше, а также дать ясно понять, что нет угрозы протекционизма.
Er hat klargestellt, dass die UN die Verpflichtungen umsetzen sollten, die die Weltgemeinschaft eingegangen ist.
Он ясно дал понять, что ООН должна реализовывать обязательства, принятые на себя мировым сообществом.
Deshalb soll klargestellt werden: Meine Regierung unterstützt die Ratifizierung des neuen START-Vertrags, weil wir glauben, dass dies die Sicherheit unseres Landes und ganz Europas stärkt.
Поэтому важно прояснить: мое правительство поддерживает ратификацию нового договора СНВ, потому что мы считаем, что это укрепит безопасность нашей страны и Европы в целом.
Während der Kurse bekamen wir das nie zu hören, aber selbst da wurde klargestellt, dass die Militärpolizei den Vernehmungsbeamten zu dienen hätte.
Об этом никогда не говорилось в классе, но даже там ясно доводили до нас, что роль военной полиции заключается в обслуживании следователей.
Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana hat klargestellt, dass Europa eine groß angelegte türkische Militäroperation im Irak strikt ablehnt.
Глава внешнеполитического ведомства ЕС Хавьер Солана недвусмысленно дал понять, что Европа решительно выступает против любых крупномасштабных военных операций турецких военных в Ираке.

Возможно, вы искали...