legal | Regal | reale | Galle

legale немецкий

Примеры legale примеры

Как в немецком употребляется legale?

Субтитры из фильмов

Soll ich dafür morden oder einbrechen? Wenn möglich, dann doch auf die legale Art?
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Ja, die Polizei kann nichts unternehmen, weil sie meine legale Frau ist. Man müsste beweisen können, dass sie nicht Julie Roussel ist.
Полагаю, вы уже обратились в полицию.
Seine Exzellenz möchte der Welt zeigen, dass dies eine ordnungsgemäße legale Heirat ist.
Его Сиятельство желает показать миру что эта свадьба совершается по закону и согласию.
Ich glaubte, für eine legale Firma zu arbeiten.
Я думал, что работаю в легальной фирме.
In eine legale und ehrliche Welt.
Туда, где всем можно управлять законно, честно.
Der einzige legale und ethisch vertretbare Weg, den Lebertumor zu bekommen, ist die Transplantation in meinen eigenen Körper.
Брат Бондо имеет слово. - Я прибью его! Единственным легальным и этически приемлемым способом получить саркому печени, является трансплантация ее себе.
Ich sehe keine legale Möglichkeit, das von mir zu verlangen.
Нет законного способа заставить меня сделать это.
Mit Clark, Aces Banker, steckte ich etwas Geld in legale Geschäfte.
Я вложил деньги в законные сделки с Чарли Кларком, банкиром Эйса.
Bei jemandem, der die letzte legale Droge verkauft.
Не обижайся, но ты всего лишь бармен, спаивающий своих гостей.
Wir verkaufen billige Bücher und legale Aufputschmittel.
Мы предложим им дешёвые книги и тонизирующие напитки.
Du hast eine moralische und legale Linie überschritten.
Черта, которую ты пересёк. Это аморально. И преследуется по закону.
Das legale Protokoll muss eingehalten werden.
Правовой протокол должен быть соблюден.
Das ist legale Frage. Ja.
Есть законный вопрос.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie und ihre ungewöhnliche, aber legale Familie gestört habe.
Пожалуйста примите извинения за то, что задержали вас и ваш необычный,...но конституционно охраняемый семейный союз.

Из журналистики

Die Globalisierung könnte auch die legale Steuerumgehung erleichtern.
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
Armut wird zu mehr Migranten führen, die - auf legale oder nicht legale Weise - versuchen werden, in reiche Nationen auszuwandern.
Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.
Armut wird zu mehr Migranten führen, die - auf legale oder nicht legale Weise - versuchen werden, in reiche Nationen auszuwandern.
Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.
Der Trick besteht darin, dass die Migranten die Möglichkeit bekommen, sich die Fähigkeiten anzueignen, die europäische Arbeitgeber benötigen, und dass sie die Chance auf eine sichere, legale und geregelte Einwanderung erhalten.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
Die einzige Möglichkeit, die illegalen Märkte zu beenden, besteht darin, legale Märkte zu schaffen.
Единственный способ остановить работу незаконных рынков состоит в создании законных.
Bis die Länder der Welt legale Mittel zur Belohnung von Spendern schaffen, werden die Schicksale der Spender aus der Dritten Welt und die der Patienten, die zum Überleben auf deren Organe angewiesen sind, auf morbide Weise miteinander verflochten bleiben.
Пока страны не создадут законные способы поощрения доноров, судьба доноров стран третьего мира и пациентов, которые нуждаются в их органах, чтобы выжить, останутся болезненно переплетенными.
Wenn man die aktuelle legale Mehrdeutigkeit in Betracht zieht, dann tauchen einige Hindernisse auf, die beim Aufbau eigener regierungsfähiger Institutionen von den Kosovaren beiseite geräumt werden müssen.
Из за настоящей легальной неопределенности, для них существуют всего лишь несколько препятствий на пути к учреждению своих собственных государственных институтов.
Diese Ergebnisse sollten die Politiker ermutigen, sich aktiver für legale Migrationsmöglichkeiten und Maßnahmen zur Integration von Migranten einzusetzen.
Эти выводы должны взбодрить политиков занять более активную позицию в разработке путей для легальной миграции и политики по интеграции мигрантов.
Diese Art des Missbrauchs könnte durch legale und soziale Verträge beschränkt werden, die die Genehmigung zur Nutzung von Daten regeln.
Этот тип злоупотребления может быть ограничен путем создания правовых и социальных контрактов, регулирующих разрешения на использование данных.
Keine anerkannte Regierung oder internationale Organisation akzeptiert Russlands Beschreibung der Annektion als legale demokratische Handlung der Bewohner der Krim.
Нет ни одного легитимного правительства или международной организации, которые согласны с русским трактированием аннексии Крыма как правового демократического акта крымчан.
Er führte ohne legale Grundlage ein Gesetz zur Ent-Baathifizierung ein, das Mitglieder der Baath-Partei von offiziellen Ämtern ausschloss, was den Weg für Sektierertum, lokale Gewalt und Unruhen bereitete.
Она также приняла закон о де-баасификации, который отстранил членов партии Баас от официальных должностей без суда и следствия, тем самым проложив путь к сектантству и, в конечном итоге, насилию на бытовом уровне и беспорядкам.
Und es werden auch keine sozialen Normen unterwandert, denn legale Einwanderer haben die Möglichkeit, sich Gewerkschaften anzuschließen oder Rechtswege zu beschreiten.
И это не подрывает социальные стандарты, поскольку легальные мигранты получают поддержку от профсоюзов и законов.
Daten aus der Volkszählung von 2000 zeigen eine schnell steigende hispanische Bevölkerung, die großenteils auf neue Einwandererwellen zurückzuführen ist, legale wie illegale.
Данные переписи 2000 года показывают стремительное увеличение латиноамериканского населения, в значительной степени благодаря волнам новых иммигрантов, легальных и нелегальных.
Aber ob es einem passt oder nicht: Der Front National ist eine legale Partei.
Но, хочешь не хочешь, а Национального фронт - легальная партия.

Возможно, вы искали...