melken немецкий

доить

Значение melken значение

Что в немецком языке означает melken?

melken

доить Milch vom Milchvieh gewinnen доить übertragen andere ausnehmen

Перевод melken перевод

Как перевести с немецкого melken?

Melken немецкий » русский

доение дое́ние до́йка

Синонимы melken синонимы

Как по-другому сказать melken по-немецки?

Melken немецкий » немецкий

Handmelken

Примеры melken примеры

Как в немецком употребляется melken?

Простые фразы

Ich werde die Kühe melken.
Я подою коров.

Субтитры из фильмов

Wer soll die Kuh melken, Miss?
Кто будет доить корову, мисс? Мы - слуги по дому.
Man kann es nicht melken wie eine Kuh.
Родник не подоишь, как корову.
Morgens Kühe melken, kleine Sachen anpflanzen, weben, Butter machen.
Доить коров по утрам, выращивать овощи. плести веревки, сбивать масло.
Du hättest wenigstens zum Melken da sein können.
Ты могла бы помочь с дойкой, но тебя не заботит, что мои ноги болят.
Ich muss die Ziege melken.
Я пошла доить козу.
Zur Zeit möchte ich unsere freundliche kleine Welt aber nicht untergehen lassen. Eine Kuh soll man melken, nicht schlachten.
Видите, я еще дорожу этим миром, как курицей, несущей золотые яйца.
In einem jüdischen Dorf wohnen, Kühe melken, Hühner halten.
Я панически боюсь, что поеду в Палестину. Жить в еврейской деревне, доить коров, держать кур.
Ich musste eine Kuh melken.
Мне обычно приходилось доить корову.
Und ich darf dich zweimal am Tag melken.
Слушай! Я буду доить тебя два раза в день.
Und du weißt sie zu melken.
И никто круче тебя их не обрабатывает.
Und jetzt werde ich dich melken.
А теперь я буду тебя доить.
Du hast das erste Melken verpasst.
Поднимайся! Ты проспала утреннюю дойку!
Das hoffe ich. Ich musste eine Ziege melken.
Пришлось козу доить, чтобы добыть тебе молока.
Lass dich von ihm melken, wenn du willst.
Если хочешь давай ему себя доить.

Из журналистики

Leider scheint die amerikanische Politik angesichts der wachsenden Risiken, denen der Status des Dollars ausgesetzt ist, weniger darauf bedacht zu sein, den wichtigsten Exportartikel des Landes wieder aufzupäppeln, als ihn zu melken.
К сожалению, перед лицом все возрастающей опасности для статуса доллара политики Америки, вместо того чтобы поставить на ноги свой первоочередной экспорт, скорее заинтересованы тем, как выдоить из него как можно больше.
Die Mitglieder der Koalitionsregierungen behandeln die ihnen zugeordneten Ministerien als Lehen, die sie zum eigenen Nutzen melken können.
Члены коалиционных правительств относились к переданным в их ведение министерствам как к феодальным владениям, которые можно эксплуатировать ради собственной выгоды.

Возможно, вы искали...