merken немецкий

замечать

Значение merken значение

Что в немецком языке означает merken?

merken

замечать etwas mit den Sinnen wahrnehmen, sich einer Sache bewusst werden Hast du gemerkt, dass dein Sohn raucht? Plötzlich merkte ich, dass ich eine Tochter habe. reflexiv, Dativ etwas im Gedächtnis speichern Ich habe mir gemerkt, dass du rauchst. Ich habe gerade eben ein interessantes Wort gehört, aber ich konnte es mir nicht merken; ich habe es vergessen.

Перевод merken перевод

Как перевести с немецкого merken?

Синонимы merken синонимы

Как по-другому сказать merken по-немецки?

Merken немецкий » немецкий

Genehmigung Durchschauen

Примеры merken примеры

Как в немецком употребляется merken?

Простые фразы

David hat so viele Freundinnen, dass er sich nicht alle ihre Namen merken kann.
У Давида столько подружек, что он даже не может запомнить все их имена.
Er wird es früher oder später merken.
Он рано или поздно это заметит.
Sie wird den Unterschied niemals merken.
Она никогда не заметит разницы.
Er wird den Unterschied niemals merken.
Он никогда не заметит разницы.
Kinder haben einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn und merken schnell, wenn sie ungleich behandelt werden.
Дети имеют чётко выраженное чувство справедливости и быстро замечают предвзятое к ним отношение.
Ich schreibe mir deine Adresse nicht auf: ich kann sie mir auch so merken.
Я не буду записывать твой адрес, я и так его запомню.
Tom kann sich partout nicht die Namen seiner Lehrer merken.
Том никак не может запомнить имена своих преподавателей.
Wie kannst du dir so schnell Vokabeln merken?
Как тебе удаётся так быстро запоминать иностранные слова?
Kannst du dir gut Gesichter merken?
Ты легко запоминаешь лица?
Kannst du dir gut Gesichter merken?
У тебя хорошая память на лица?

Субтитры из фильмов

Wenn du mit deinem Freund für ihn kämpfen willst, bringe ich alles vor Gericht. Dann wirst du merken, wem das Sorgerecht gebührt.
Если ты и твой друг попытаетесь помешать мне, я передам дело в суд, и ты узнаешь, кто достоин воспитывать ребенка.
Das werde ich mir merken, Herr Kringelein.
Я это запомню, мистер Крингеляйн.
Sieh ihn dir gut an, Papa, und versuch, ihn dir zu merken, er wird nämlich dein Schwiegersohn.
Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.
Merken Sie denn nicht, dass Sie mich in eine peinliche Lage bringen?
Девушка, мне кажется, Вы не осознаете. Вы поставили меня в очень щекотливое положение. В самом деле?
Nein, Moment mal, ich kann mir nichts mehr davon merken.
Я больше не запомню. Одержимость?
Können Sie sich das merken?
Да, Дэвид.
Wenn die merken, wer Sie sind, polstern sie die Zelle aus.
Когда они узнают, кто ты такая, они обьют стены войлоком.
Das werden Sie schon noch merken.
Ты узнаешь.
Das werde ich mir merken, Mr. Kent.
Я запомню, мистер Кент.
Kümmere dich um ihn aber lass es ihn niemals merken.
Присмотри за ним но пусть он не знает.
Ich kann mir nichts merken.
О, не доверяю своей памяти.
Lass Matuschek das nicht merken.
Его нельзя домой, мистер Матучек накажет.
Sollte Mr. Silverstone etwas merken, und einen Ausweis verlangen, soll er beleidigt sein und Silverstone einen Anarchisten nennen.
Если Сильверстоун попросит показать значок, пусть назовет его убийцей.
Hast du nicht daran gedacht, daß unsere Gäste das merken werden?
А если гости узнают об этом?

Из журналистики

Sie sehen neue Spieler (zum Beispiel Spanien) ins Feld kommen, die die EU-Politik und besonders die Außenpolitik mitgestalten und merken, dass ihre traditionelle Führungsrolle in Frage gestellt wird.
Они замечают на международной арене новых игроков (Испанию, например), развитие которых формирует политику ЕС, в частности, внешнюю политику, и осознают, что их традиционное лидерство оказывается под угрозой.
Sie merken an, dass es sich beim goldenen Zeitalter tatsächlich um eine ungewöhnliche Phase handelte, wenn man sich die Wirtschaftsgeschichte der letzten beiden Jahrhunderte ansieht.
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
Ob wir es merken oder nicht, wir führen jeden Tag vergleichbare Dialoge.
Осознаём мы это или нет, но подобные разговоры мы ведём каждый день.
Wenn wir Makroökonomen mit unseren Freunden an der Wall Street reden, merken wir, dass sie dies überhaupt nicht rätselhaft finden.
Когда мы, макроэкономисты, общаемся с нашими друзьями с Уолл-Стрит, то мы обнаруживаем, что для них это вообще не является загадкой.
Zum Teil liegt es daran, dass die wenigsten Amerikaner merken, was eigentlich vor sich geht.
Частично, причина заключается в том, что большинство американцев не осознают, что происходит.
Sie merken ganz genau, dass sie dies alles schon einmal durchgemacht haben.
Они чувствуют, что им уже приходилось проходить через нечто подобное.
Der Grund dafür ist, dass sie häufig merken, dass sie mehr mit den großen Staaten gemein haben als mit anderen kleinen Ländern.
Причина в том, что зачастую они находят гораздо больше общего с большими странами, чем с малыми.
Stattdessen greifen sie auf protektionistische Maßnahmen zurück, wenn sie merken, dass sie im internationalen Wettbewerb Schwierigkeiten bekommen.
Вместо этого, признавая наличие проблем с конкурентоспособностью на международном уровне, они прибегают к протекционизму.
Das ist eine Lehre, die sich andere Agenturen internationale Besatzung merken sollten.
Это должно стать уроком для всех международных организаций.
Die Geistlichen merken, dass die Regierung mitspielen will.
Имамы понимают, что правительство нацелено на сотрудничество.
Irgendwann werden die Investoren merken, dass die Verluste der Banken gewaltig sind und dass einige Banken insolvent sind.
В какой-то момент инвесторы осознают, что потери банков огромны, и что некоторые банки являются неплатёжеспособными.
Auch wenn die US-Wirtschaft kurzfristig aufgrund erhöhter Militärausgaben eine etwas verstärkte Nachfrage erleben könnte, würde der Rest der Welt davon nichts merken.
Даже если экономика США возможно и испытает некоторое кратковременное увеличение спроса за счет возросших военных расходов, с остальным миром этого не произойдет.

Возможно, вы искали...