neuere немецкий

Примеры neuere примеры

Как в немецком употребляется neuere?

Субтитры из фильмов

Eine neuere Ausführung.
Мы внесли кое-какие изменения.
Neuere Zeitschriften.
Более свежие журналы.
Es gibt Berichte darüber, dass neuere Versionen der Kontrollsoftware Probleme mit ihrer Version der Schützensoftware erzeugt und Fehler hervorruft.
Апгрейд её операционной системы может вызвать конфликт с твоей программой ведения огня. Тогда рука станет совершенно бесполезной.
Es geht hier darum, dass neuere Studien im Dezernat zeigten. dass einige unserer Undercover-Ermittler im letzten Monat. in Neuralaphasie-Kliniken eingewiesen wurden.
Это из-за того, что последнее исследование в отделении показало, что несколько тайных агентов поступило в психиатрические клиники за последний месяц.
Wir haben neuere Information über ihn analysiert. Es gibt keinen Zweifel, dass der Mann ein Wahnsinniger ist.
Мы проанализировали множество новейшей информации и нет сомнения, что он - мошенник.
Radio, Computer, neuere Autos. - Was ist in Topeka passiert?
Они убили его просто за пару ящиков воды.
Du solltest deinem Arbeitgeber sagen, daß es neuere Technik gibt.
Ты должна сказать шефу, что есть более современная технология.
Hast du neuere Bilder deiner Mutter?
У тебя есть более поздние фотографии твоей мамы?
In Entwicklungsländern vielleicht, aber hier ist es durch neuere Mittel ersetzt worden.
В развивающихся странах может быть, но здесь его отлично заменили современными средствами.
Wir haben den Morgen damit verbracht, neuere Unterschriften von Halbridge mit Unterschriften von jedem Mieter aus Ridgemon seit den frühen 80ern zu vergleichen.
Мы потратили утро сравнивая последнюю подпись Хэлбриджа с подписями всех арендаторов в Риджмонте с начала до середины 80-х.
Altere und neuere.
О старой и современной.
Ja, anders als neuere Noten haben sie weniger Sicherheitsmerkmale.
Да. В отличие от них новые банкноты имеют несколько защитных элементов.
Aber für Travis ist sein dunkler Begleiter eine neuere Errungenschaft.
Но Трэвис, его Темный Попутчик, совсем недавнее приобретение.
Neues Mädchen, das ist das neuere Mädchen und umgekehrt.
Новая девочка, познакомься с девочкой еще новее, и наоборот.

Из журналистики

In Großbritannien präsentieren sich neuere Umfrageergebnisse als zweideutig.
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
Neuere Meinungsumfragen deuten darauf hin, dass ein großer Teil der zynischen russischen Öffentlichkeit diese Meinung vertritt.
Недавние опросы общественного мнения предполагают, что это мнение разделяет большая часть циничной российской общественности.
Neuere Versuche haben gezeigt, dass die Beleuchtung von Fangnetzen mit ultraviolettem Licht diese Arten abschreckt, ohne den Fischfang zu beeinträchtigen.
Последние тесты показали, что освещение погруженных сетей ультрафиолетовыми фонарями отпугивает эти виды, не влияя на улов.
Eine neuere Studie belegt, dass eine positive Einstellung das Leben von Lungenkrebspatienten nicht verlängert hat.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких.
Doch deutet Chinas ältere wie neuere Geschichte darauf hin, dass nichts an der derzeitigen Einheit des Landes beständig oder stabil ist.
Но история Китая, как древняя, так и современная, говорит о том, что сегодняшнее единство страны не является ни вечным, ни стабильным.
Zudem scheinen neuere Referenden in den Amazonasprovinzen Beni und Pando das Gefühl der potenziellen nationalen Zersplitterung zu verstärken.
А недавно проведенные референдумы в амазонских провинциях Бени и Пандо, похоже, усилили это чувство потенциального национального раскола.
Neuere angepeilte Behandlungen, die vor der klinischen Testphase stehen, werden aufgrund ihrer Kosten wahrscheinlich noch umstrittener sein.
Новейшие целевые препараты, использующиеся в клинических случаях, кажется, будут еще более спорными из-за своей стоимости.
Neuere Umfragen zeigen, dass die zunehmende Unbeliebtheit des gegenwärtigen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad vor allem durch seine Wirtschaftspolitik bedingt ist.
Как показывают недавние исследования, причины растущей непопулярности нынешнего президента Махмуда Ахмадинежада в основном коренятся в методах его экономической политики.
Der Kapitalismus schafft jedoch auch neuere und komplexere Formen der Individualität, als es sie in der Vergangenheit gab.
Но капитализм также создает новые и более сложные формы индивидуальности, чем раньше.
Während einige Wissenschaftler glauben, dass das Anthropozän im Grunde begann, als die Menschen mit der Landwirtschaft und Domestikation von Tieren anfingen, meinen andere (darunter auch ich), dass es sich um eine neuere Entwicklung handelt.
Хотя некоторые ученые считают, что на самом деле эпоха антропоцена началась, когда люди начали заниматься земледелием и животноводством, другие ученые (и я в том числе) относим его к более позднему развитию.
Dieses neuere Wachstum wurde durch eine starke Erhöhung der Rohstoffpreise angetrieben, nicht nur bei den Energiegrundstoffen wie Öl, Gas und Kohle, sondern auch bei Metallen, Mineralen und landwirtschaftlichen Erzeugnissen.
Этот недавний рост произошел благодаря буму цен на сырьевые товары, который включил в себя не только энергоносители, такие как нефть, газ и уголь, но и металлы, полезные ископаемые и сельскохозяйственные продукты.
Neuere Beweise untermauern diese Hypothese jedenfalls.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам.
Neuere Belege deuten darauf hin, dass dies nicht der Fall wäre.
Сегодняшние события наводят на мысль, что нет.
Beispiele dafür seien sanitäre Einrichtungen im Haus, Automobile, Elektrizität, Telefone und Zentralheizungen, die alle viel wichtiger für den Lebensstandard seien als neuere Innovationen wie das Internet oder Mobiltelefone.
Он указывает на такие примеры, как домашнее водоснабжение, автомобили, электричество, телефоны, центральное отопление, и утверждает, что все они были намного важнее для качества жизни, чем недавние инновации, такие как интернет и мобильные телефоны.

Возможно, вы искали...

neu