euer | Teer | Feuer | Steuer

teuer немецкий

дорогой

Значение teuer значение

Что в немецком языке означает teuer?

teuer

дорогой einen hohen Preis oder hohe Kosten aufweisend oder verursachend Er hat ihr einen sehr teuren Ring geschenkt. Eines sage ich dir jetzt schon: Das wird dich teuer zu stehen kommen. Um 50 Millionen Euro soll das neue Krankenhaus in Bremen-Mitte teurer werden und damit insgesamt etwa 350 Millionen Euro kosten Er ist einer der teuersten zeitgenössischen Fotografen der Welt. Seine Fotokunst hängt in Museen von München bis New York. … Andreas Gursky Auch teure Textilien sind kein Garant für faire Herstellung. Dass der Brexit für die Briten teuer wird, ist schon länger klar. gehoben: geliebt, von persönlichem Wert Teuerster Freund, wie schön ist es von Dir zu hören, da wir so lange nichts von einander hörten. Dieses alte Schmuckstück ist mir lieb und teuer.

Перевод teuer перевод

Как перевести с немецкого teuer?

Синонимы teuer синонимы

Как по-другому сказать teuer по-немецки?

Примеры teuer примеры

Как в немецком употребляется teuer?

Простые фразы

Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Das ist zu teuer!
Это слишком дорого!
Gerechtigkeit ist teuer.
Справедливость стоит дорого.
Gerechtigkeit ist teuer.
Справедливость дорогостояща.
Der Journalist hat eine Wohnung gemietet, die sehr teuer ist.
Журналист снял очень дорогое жилье.
Diese Gitarre ist so teuer, dass ich sie nicht kaufen kann.
Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её.
Das ist zu teuer.
Это слишком дорого.
Es war nicht teuer.
Это было недорого.
Es ist nicht teuer.
Это недорого.
Diese Uhr ist teuer.
Эти часы дорогие.
Dieses Wörterbuch ist teuer.
Этот словарь дорогой.
Ein Klavier ist teuer, aber ein Auto ist noch teurer.
Фортепиано дорого, но автомобиль ещё дороже.
Meine Uhr ist nicht so teuer wie deine.
Мои часы не такие дорогие, как твои.
Meine Uhr ist nicht so teuer wie deine.
У меня часы не такие дорогие, как у тебя.

Субтитры из фильмов

Wie teuer?
Но это недёшево. Сколько?
Oh nein, das ist viel zu teuer. Wie viel kostet die?
Если вы и ваша возлюбленная не можете договориться, позвольте нам предложить духи!
Es war so teuer.
Мы не знали, что они будут стоить так много.
Deine Mutter hat dir sicher alles über mich erzählt. Dass ich es teuer bezahlt habe, weggelaufen zu sein.
Думаю, ты знаешь, что я сбежала из дому, и считаешь, что мне поделом.
Werden diese 2 Jahre Prozess nicht teuer für Sie?
Не дороговато ли обойдутся вам эти два года судов?
Der Laden der Firma ist teuer und es gibt keine Alternative.
В лавке компании берут больше, а других здесь нет.
Wie teuer ist sie?
Сколько она стоит?
Wie teuer ist die Aktentasche?
Не подскажете цену этого чемодана?
Mein Gott, das ist nicht teuer.
Какие хорошие цены!
Ich. Er ist mir lieb und teuer.
Я. он моя кровь.
Ich bin bereit, sie teuer zu bezahlen.
Я хочу переплатить.
Aber wir haben nur wenig Geld und die Reise ist so teuer.
Да, но у нас мало денег, а путешествовать так дорого и трудно.
Es sollte dir aber gefallen, es war teuer genug.
Оно короткое. - Оно должно тебе понравиться.
Das ist mir leider zu teuer.
О, для меня это дороговато. Мне очень жаль.

Из журналистики

Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Aber leider könnte es uns alle teuer zu stehen kommen, wenn dieser Vertrauensverlust anhält.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Die Menschen bezahlen Waren und Dienstleistungen in der Regel bar, egal wie teuer sie sind.
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого.
Aber wenn man sie nicht schnell ergreift, wird es teuer, und Europa läuft die Zeit davon.
Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
Es ist enorm teuer.
Она чрезмерно дорогая.
Es geht jetzt nur noch um Mittel für die Durchführung der Wahlkämpfe, die unglaublich teuer geworden sind.
Проведение избирательных кампаний, которые стали невероятно дорогими, теперь полностью зависит от денег.
Da die Kapitalaufnahme schwierig und teuer ist, bauen sie Schulden ab, indem sie weniger Kredite vergeben.
В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов.
Das ist keine graue Theorie; es ist eine Lektion, die wir teuer während der Sparkassenkrise der 1980er Jahre gelernt haben.
И это не просто теория. Это урок, который мы извлекли - грандиозные расходы, понесенные во время кризиса сбережений и выдачи ссуд в 80-х.
Die Regeln der Marktwirtschaft umzuschreiben - und zwar in einer Weise, dass diejenigen, die der Weltwirtschaft insgesamt so viel Leid beschert haben, profitiert haben -, ist mehr als nur teuer.
Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги.
Eine Hauptfrage ist, ob die Masse der Palästinenser, die das Gezänk, die Korruption und Inkompetenz ihrer Führung satt haben, ihre Wünsche klar deklarieren können, um dem Konflikt ein Ende zu bereiten, der ihnen schon so teuer zu stehen kam.
Главный вопрос заключается в том, сможет ли палестинский народ, уставший от постоянных раздоров, а также коррупции и некомпетентности своего руководства, громко заявить о своих желаниях, чтобы положить конец конфликту, который обходится им так дорого.
Früher einmal wurden derartige Verträge durch bewaffnete Interventionen durchgesetzt, wie Mexiko, Venezuela, Ägypten und eine Vielzahl anderer Länder im 19. und frühen 20. Jahrhundert teuer feststellen mussten.
Были случаи, когда такие соглашения навязывались путем военной интервенции, как было в Мексике, Венесуэле, Египте и еще ряде других стран, дорогой ценой заплативших за эти уроки в девятнадцатом и начале двадцатого века.
Der deutschen Öffentlichkeit ist nicht bewusst, dass die Zustimmung zu Eurobonds viel weniger riskant und teuer wäre, als weiterhin nur das Minimum zu tun, um den Euro zu bewahren.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
Zudem scheint es nur einen Weg zu geben, die Akzeptanz Israels durch die Araber zu beschleunigen, nämlich sie diesen Zermürbungskrieg teuer zu stehen kommen lassen.
Более того, создается впечатление, что нет другого очевидного пути для ускорения процесса осознания арабами, что Израиль останется здесь навсегда, как только сделать так, чтобы эта война на истощение обошлась им как можно дороже.
Zudem versuchen die Republikaner unverhohlen in einigen Staaten die Stimmabgabe zu erschweren, indem sie Bürgern abverlangen, einen offiziellen Lichtbildausweis vorzulegen, der für manche entweder schwierig zu beschaffen oder zu teuer ist.
И в некоторых штатах республиканская партия открыто пытается усложнить процесс голосования, требуя от граждан предъявлять документ с фото-идентификацией, что на практике может оказаться достаточно сложным и дорогим.

Возможно, вы искали...