niedergelegt немецкий

Примеры niedergelegt примеры

Как в немецком употребляется niedergelegt?

Простые фразы

Am Grab des Unbekannten Soldaten wurden Blumen und Kränze niedergelegt.
К могиле Неизвестного солдата возложили цветы и венки.

Субтитры из фильмов

Obwohl sie ihre Waffen niedergelegt hatten, wurden sie brutal ermordet.
Даже после того, как они сложат свое оружие, они должны быть убиты.
Als die Leute hörten, dass Cowen gestürzt wurde. haben seine Anhänger die Waffen niedergelegt.
Ну, как только люди узнали, что Кауэн и его элитная гвардия уже вне игры, преданные ему люди сложили оружие.
Er hat schon beide Arme niedergelegt.
Две руки уже упущено.
Wenn das siebte Schwert niedergelegt ist, hat das Böse nicht mehr die Oberhand.
Пока все семь мечей не лягут на стол, власть зла огромна.
Arbeit kann nicht niedergelegt werden. Arbeiten heißt beten. Ora et labora.
Как я сказала викарию, помогать прокаженным на Цейлоне, конечно, похвально, однако здесь тоже есть чем заняться.
Die IRB hat ihre Waffen niedergelegt.
И легко вам даются мысли о подобных действиях?
Mein Fall gegen Sie, Lawrence, liegt vielleicht in Scherben, aber das bedeutet nicht, dass er niedergelegt wird, ohne dass sich jemand erhebt und sagt, was er wirklich, wirklich war.
Моё дело против тебя, Лоуренс может и разорвано в клочья но это не значит что он может быть предан земле пока кто-нибудь не встанет который скажет, кем он на самом деле был.
Alle Waffen müssen sofort niedergelegt werden.
Все должны немедленно сложить оружие.
Wir haben unsere Waffen niedergelegt.
Мы сдали наше оружие.
Bei der Schlacht von Defiance haben wir unsere Waffen niedergelegt.
Знаешь, в той Битве Непокорности (Дефаенс назван так в честь той битвы). Мы сложили своё оружие.
Ich habe mein Mandat, als Ihre Anwältin niedergelegt.
Освобождаю себя от должности твоего адвоката.
Wir haben Blumen niedergelegt.
Мы клали цветы на твою могилу.
Die Gebäudeverwaltung sagt, dass die Bauarbeiten hier vor einem Monat niedergelegt wurden.
В управлении сказали, что ремонт прекратили месяц назад.
Der Iran beharrt weiterhin darauf, dass sie ihr Atomwaffenprogramm niedergelegt haben und behaupten, die USA verzögern die versprochenen ökonomischen Erleichterungen.
Иран настаивает на том, что они продемонстрировали свою ядерную программу, обвиняя США в торможении обещанной экономической помощи.

Из журналистики

Ebenso wenig Aufmerksamkeit schenkte man auch dem einzigartigen Friedensprozess im Land, der einsetzte, nachdem vor zwei Jahren ohne großes Aufhebens die Waffen niedergelegt wurden.
Подобным образом, и уникальный процесс миротворчества в этой стране редко привлекал внимание внешнего мира с тех пор, как два года назад умолкли звуки выстрелов.
Würde ein solcher serbischer Kommandeur nach den Regeln, wie sie im IHG niedergelegt sind, kämpfen, das heißt, den Zivilisten ein Mindestmaß an Schutz zukommen lassen, gäbe es von schon keinen Grund, mit den Feindseligkeiten überhaupt erst zu beginnen.
Если бы в этом случае сербы воевали по правилам, установленным международным гуманитарным законом, т.е. предоставляли бы гражданским лицам определенную меру защиты, военные действия потеряли бы всякий смысл.

Возможно, вы искали...