optimal немецкий

оптимальный

Значение optimal значение

Что в немецком языке означает optimal?

optimal

das Bestmögliche unter den gegebenen Voraussetzungen Jeder versucht, in Prüfungen optimale Ergebnisse zu erzielen. Es stellt sich daher die Frage, welcher der optimalste von allen zulässigen Parametern ist.

Перевод optimal перевод

Как перевести с немецкого optimal?

Синонимы optimal синонимы

Как по-другому сказать optimal по-немецки?

Примеры optimal примеры

Как в немецком употребляется optimal?

Субтитры из фильмов

Der Transporter funktionierte optimal.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
Alle Schaltkreise arbeiten optimal.
Каждая деталь работает безупречно.
Gasmixtur optimal.
Газовая смесь оптимальная.
Treibstofftemperatur: optimal.
Температура горючего: оптимальная.
Fast optimal platziert. Nur 20 auf 20 Blocks zerstört, Sir.
Разрушено всего 20 зданий.
Dieser Platz ist einfach optimal.
Это место идеально.
Seine Abteilung hat nicht optimal gearbeitet.
Его отдел не справился с обязанностями.
Schiffslage optimal.
Отношение отделки и уровня.
Schiffslage optimal.
Лодка чистой и ровной.
Schilde sind optimal.
Щиты в оптимальном режиме.
Die Umstände waren nicht optimal für den Eingriff.
Обстоятельства сложились не самым удачным образом.
Eine Tankstellentoilette ist nur nicht optimal.
Что мы занимались этим в туалете станции техобслуживания. А это не очень-то удобно.
Ich möchte sichergehen, dass die Systeme optimal arbeiten.
Я хочу убедиться что системы работают максимально эффективно.
Aber Nells Timing war optimal, wie immer.
Но реакция Нэлл была как всегда безупречна.

Из журналистики

Aus der Perspektive der Banken betrachtet bedeutet dies, dass Kapital in Tochtergesellschaften gebunden ist und im Netzwerk nicht optimal verwendet werden kann.
С точки зрения банков это означает, что капитал окажется в ловушке дочерних компаний и не сможет быть оптимально использован через их сеть.
Jedes Land verfolgt seine eigene Energiepolitik und da könnten Synergieeffekte genutzt werden, um zu rationalisieren und die vorhandenen Energieressourcen optimal zu nutzen.
Поскольку каждая из сторон старается продвинуть свою собственную политику, определение совместных возможностей в данном случае может способствовать рациональному и оптимальному использованию имеющихся энергоресурсов.
Vielleicht also wären die Entscheidungsträger, wenn sie sich den Opfern früherer und den zukünftigen Opfern gegenwärtiger Politik gegenübergestellt sähen, einfach nur froh, dass die die Resourcen endlich auf eine optimal effiziente Weise zuweisen könnten.
Таким образом, возможно, те, кто принимают решения, столкнувшись с жертвами предыдущей политики и будущими жертвами нынешней политики, были бы просто счастливы, наконец-то, распределить ресурсы оптимально эффективным способом.
Wir müssen unsere bestehenden Sicherheitsstrukturen optimal nutzen, um zu gewährleisten, dass die globalen Sicherheitslasten auf faire und angemessene Weise geteilt werden.
Мы должны воспользоваться преимуществами наших структур безопасности для обеспечения справедливого и пропорционального распределения бремени глобальной безопасности.
Im Jahre 2006 standen Holden Karnofsky und Elie Hassenfeld vor der Frage, welche Wohltätigkeitsorganisation ihr Geld optimal nützen würde.
В 2006 г. Холден Карнофски и Эли Гассенфельд задались вопросом: какая благотворительная организация сможет использовать их деньги наилучшим образом.
Für gewöhnlich wird die Strahlentherapie an der erhaltenen Brust eingesetzt, um Krebszellen zu behandeln, die selbst nach einem optimal verlaufenen chirurgischen Eingriff unter Umständen verblieben sind.
Для лечения раковых клеток, которые могут остаться в груди после оптимального хирургического вмешательства, обычно для сохраненной груди используется облучение.
Es ist jedoch alles andere als optimal, private Versicherungen durch staatliche zu ersetzen.
Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной.
Wir müssen genau wissen, wem die Finanzkrise schadet und wo, damit wir optimal reagieren können.
Нам нужно знать точно, кто страдает от финансового кризиса и где, чтобы реагировать на это как можно более эффективно.
In Begriffen der institutionellen Durchführung ist es daher für die Zentralbank optimal, sich in normalen Zeiten weiterhin stark für niedrige Inflation einzusetzen und in einer Krise die Bereitschaft zur Intervention zu zeigen.
С точки зрения институционального проектирования, для центрального банка оптимально поддерживать твердую приверженность поддержанию низкого уровня инфляции в обычные времена и быть готовым вмешаться в кризис.
Doch die Bedingungen auf dem Markt für Medikamente sind alles andere als optimal.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны.
Vielleicht ist das Endergebnis nicht optimal, doch wenn die Regierung Bush es übertreibt, könnte sie am Ende ohne Partner in Pakistan dastehen.
Конечный результат может и не быть оптимальным, но если администрация Буша слишком переусердствует, она может потерять партнеров в Пакистане.
Doch werden so die Möglichkeiten des Staates zur Besteuerung und Regulierung des Handels optimal genutzt?
Однако является ли это лучшим способом использования государственной способности облагать налогом и регулировать торговлю?
Sie müssen ein paar Sachen sehr gut können, und diese dann gegen andere Leistungen tauschen, die woanders besser gemacht werden, sodass die Marktchancen optimal genutzt werden können.
Необходимо делать что-то отлично и обменивать результат на то, что выходит лучше в других регионах, таким образом используя преимущества торговли.
Eine Diversifizierung des Anbaus, Recycling und Bodenbedeckung können allesamt zu lebendigem, fruchtbarem und aktivem Boden beitragen, der in der Lage ist, den Wasserhaushalt optimal zu regulieren.
Диверсификация растениеводства, переработки, почвенный покров - все это может способствовать живой, плодородной, и активной почве, способной оптимально управлять водными ресурсами.

Возможно, вы искали...