schlemmen немецкий

уплетать

Значение schlemmen значение

Что в немецком языке означает schlemmen?

schlemmen

intrans., auch, trans. gut, reichlich und voller Genuss essen, oftmals hochpreisige, ausgesuchte Nahrungsmittel

Перевод schlemmen перевод

Как перевести с немецкого schlemmen?

schlemmen немецкий » русский

уплетать

Синонимы schlemmen синонимы

Как по-другому сказать schlemmen по-немецки?

Примеры schlemmen примеры

Как в немецком употребляется schlemmen?

Субтитры из фильмов

Saba: 5 Minuten Schlemmen nach einem Mittagessen, dessen einziger Gang Bockwurst mit Mostrich war.
Сааба. пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей.
Zuerst vergießen wir Blut und dann schlemmen wir.
Сначала мы прольем кровь, а потом будем пировать. Как и должно быть.
Sie schlemmen nach der Raserei.
И всё благодаря Бендеру. - Я люблю тебя, Бендер.
Luzifer Ein tollwütiger Hund würde Schlemmen auf Ihrem danglers right now!
Ладно. Будь с ним откровенна. - Мне нечего стыдиться.
Sie hören sich nicht so schlecht an. - Sie schlemmen menschliches Fleisch.
Они питаются людьми.
Genug für uns beide, um davon zu schlemmen.
Достаточные для нас обоих, чтобы попировать после.
Ich lebte ein blasphemisches Leben, aber er vergab mir meinen Wankelmut und bald. - wird er schlemmen.
Я прожил неблагочестивую жизнь, но он простил мое непостоянство и скоро. он будет пировать.
Sie könnten auch nachts noch schlemmen.
Устроим им ночной пир.
Ihr wollt in meinem Speisesaal schlemmen?
Ты хочешь пировать в моих чертогах?
Ich komme aus der Doppelschicht und muss schlemmen.
Я отпахала двойную смену и хочу пировать.
Das Netteste, was Katherine Pierce je tun wird, ist die Maden an ihrem Fleisch schlemmen zu lassen.
Лучшее, что Кэтрин Пирс теперь сделает, это накормит личинок, которые попируют на ее теле.
Ich meine, stell dir die Panik vor, die durch deine Firma gehen wird, was es Geiern leicht macht, herabzuschießen und zu schlemmen.
Я имею в виду, представляю панику, которая прокатится по твоей компании и привлечет стервятников для нападения и пиршества.
Aber von jetzt an, von jetzt an, schlemmen wir.
Но с этого момента. с этого момента. мы пируем.
Heute Abend schlemmen wir.
Закатим пир.

Возможно, вы искали...