schmale немецкий

Примеры schmale примеры

Как в немецком употребляется schmale?

Простые фразы

Tom hat schmale Schultern.
У Тома узкие плечи.
Die ganze Welt in ihrer Gesamtheit ist eine sehr schmale Brücke, und die Hauptsache dabei ist - vor nichts Angst zu haben!
Весь мир в своей целостности - очень узкий мост, и главное при этом - ничего не бояться!

Субтитры из фильмов

Er war sehr tapfer und hatte sehr schmale Hüften.
Он был очень храбрый. И такие узкие бёдра.
Ich bin kein Hüftenfreund. Ich meinte damit, sie hat schmale Hüften.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Hat schmale Hüften.
Худосочная.
Wir knüpften Bettlaken aneinander, um vom Fenster aus auf die schmale Uferböschung zu kommen, die sich am Haus entlang zieht.
Мы связали простыни и попытались спуститься по ним на малюсенький островок, выступавший из бурлящей реки.
Der Bär hatte eine schmale Schnauze, eine sanfte Natur und eine raue, geschickte Zunge. - Außerdem mochte er Honig.
Медведь был узкомордый, добродушный, и умело орудовал своим языком, а еще любил мед.
Das ist eine schmale Mississippi-Krawatte.
Это миссисипский галстук.
Das ist eine schmale, hohe Kammer.
Это такая дырка в стене.
Er hat dann die Wand wieder hochgezogen, aber diesmal tiefer in den Raum hineingebaut, so daß eine schmale Nische blieb zwischen der neuen Wand und dem Beton dahinter.
Теперь он восстанавливает стену передвинув ее глубже в комнату, оставляя небольшую нишу между новой и железобетонной стенами.
Ihre Schilde machen den Flyer so gut wie unsichtbar für Borg-Sensoren. Schmale Transporterstrahlen werden die Sphäre durchdringen.
Их мультиадаптивные щиты позволят флаеру быть невидимыми для сенсоров боргов, и узконаправленный транспортный луч даст возможность проникнуть в сферу.
Ist nur eine schmale Grenze zwischen dem Himmel und dem hier.
От рая до ада рукой подать.
Diva, Gottheit. Eine schmale Grenze.
Примадонна, божественная - это одна линия.
Wir betraten eine Gasse, eine sehr schmale Gasse. ungefaehr ein-einhalb Mann weit.
Мы зашли в аллею, очень узкую улицу. шириной в полтора человека.
Ich weiß nicht, ob dir das aufgefallen ist. Ich habe ungewöhnlich breite Schultern und diese schmale Taille.
Я не знаю, заметили ли вы, но у меня очень широкие плечи и узкая талия.
Ist der schmale da der Kamin des Musikzimmers?
А та узкая труба идет из салона? Нет.

Возможно, вы искали...