stillschweigend немецкий

подразумеваемый, подразумева́емый, неписаный

Значение stillschweigend значение

Что в немецком языке означает stillschweigend?

stillschweigend

ohne über etwas zu sprechen, ohne Absprache (mit Dritten) Sie trafen eine stillschweigende Übereinkunft.

Перевод stillschweigend перевод

Как перевести с немецкого stillschweigend?

Синонимы stillschweigend синонимы

Как по-другому сказать stillschweigend по-немецки?

Примеры stillschweigend примеры

Как в немецком употребляется stillschweigend?

Субтитры из фильмов

Der Bericht wurde zur Geheimsache und stillschweigend begraben.
Уилл, никакого дополнительного расследования не было. Этот отчет засекретили и тихо похоронили.
Stillschweigend.
Секрет.
Ist stillschweigend verschieden.
Почти уехал.
Und das beunruhigt mich, denn wenn du so etwas stillschweigend duldest, frage ich mich, ob du dich nach 40 Jahren womöglich genauso verhältst?
Меня это тревожит, ведь если ты можешь мириться с чем-то таким, что же будет, когда тебе самому будет за 40?
Ach, glaubst du, du bist unfehlbar? Hältst du mich für so feige, dass ich so etwas stillschweigend hinnehme?
Выставляя меня в плохом свете не спасет твою работу.
Das kann ich nicht stillschweigend hinnehmen.
Я не могу потворствовать покупке детей!
Weißt du, was es bedeutet, wenn man etwas stillschweigend. so einfach hinnimmt wie das, was eben passiert ist?
Ты знаешь, что такое сообщники? Ну, это значит, что ты тоже виновата.
Ich bin heute hier, um euch zu sagen, dass wir Schwule nicht länger stillschweigend in der Ecke hocken wollen.
Я заявляю вам мы не будем больше сидеть спокойно по туалетам.
Ihr werdet dort stehen, fröhlich nickend und stillschweigend allem was ich sage zustimmen, oder der Rest Eurer Bibel wird verbrannt!
Вы будете стоять отдельно, счастливо кивать, с крепко закрытым ртом, соглашаясь со всем, что я скажу, иначе остаток вашей Библии станет тостом!
Ich stehe nicht stillschweigend daneben - und lasse sie sie in Verruf bringen.
Я не буду молчать, пока она оскорбляет их.
Wenn dich die Partner nach den Fusionsunterlagen fragen, händigst du sie ihnen stillschweigend aus. Verstehe.
Если попросит партнёр нужные документы, молча, отдай ему.
Gehen Sie bitte stillschweigend.
Я хочу чтобы ты ушёл тихо.
Wir können so eine eklatante Insubordination nicht stillschweigend dulden.
Такое грубое ослушание неприемлемо.
Nach all den Jahren ist die Regierung dabei, stillschweigend Beweise gegen Conrad einzuholen wegen seiner Rolle bei dem Flugzeugabsturz. Ganz zu schweigen, was David Clarke widerfuhr.
После всех этих лет, правительство спокойно строит козни Конраду и его роль во взрыве самолёта, не говоря о том, что случилось с Дэвидом Кларком.

Из журналистики

Bhutto und Musharraf stimmen stillschweigend darin überein, dass Pakistans zweiter demokratischer Führer, Nawaz Sharif, bis nach den Wahlen im Januar im saudi-arabischen Exil bleiben soll.
Бхутто и Мушарраф безоговорочно согласны с тем, что другого демократического лидера Пакистана Ноаза Шарифа необходимо держать в изгнании в Саудовской Аравии до конца всеобщих выборов в январе.
Chinas Intervention in Sri Lanka und sein sichtlich wachsender Unmut über die Regimes in Nordkorea und Birma deuten darauf hin, dass dieses Kalkül stillschweigend in den Mittelpunkt des Denkens der Regierung gerückt ist.
Вмешательство Китая в дела Шри-Ланки, а также его явно усиливающееся недовольство северокорейским и бирманским режимами, дают основания полагать, что эти расчеты без лишнего шума стали центральными в суждениях правительства.
Es wäre eine Tragödie - vor allem für die Palästinenser - würde sie den Terrorismus fördern oder stillschweigend dulden.
Это будет трагедией - особенно для палестинцев - если они будут поддерживать терроризм или потворствовать ему.
Durch die Bestätigung der Ostpartnerschafts-Abkommen müssen die EU-Staatsführer zeigen, dass sie der neuen Teilung des Kontinents im Jalta-Stil, die die Partnerländer um ihr Recht bringt, ihr Schicksal selbst zu bestimmen, nicht stillschweigend zusehen.
Путем подтверждения соглашений Восточного Партнерства, лидеры ЕС смогут продемонстрировать, что они не готовы согласиться с новым разделением континента в Ялтинском стиле, которое лишит эти страны их права выбирать свою собственную судьбу.
Die europäischen Finanzbehörden haben die Kontraproduktivität der Sparpolitik stillschweigend anerkannt und aufgehört, zusätzliche fiskalische Beschränkungen durchzusetzen.
Европейские финансовые власти молчаливо признали, что жесткая экономия является контрпродуктивной мерой, и прекратили вводить дополнительные финансовые ограничения.
Die hart erkämpfte Unabhängigkeit der ehemaligen Sowjetrepubliken darf nicht stillschweigend durch die Duldung russischer Hegemoniewünsche aufgegeben werden.
С трудом завоеванная независимость бывших советских республик не должна быть молчаливо уступлена в обмен на стремление России к региональной гегемонии.
Letzten Sommer nahm ich bei einem Treffen von Wall Street-Investoren eine informelle Befragung unter den Anwesenden vor, um herauszufinden, ob sie die Anwendung von Folter zur Verhinderung terroristischer Anschläge stillschweigend dulden würden.
Прошлым летом я проводил опрос инвесторов с Уолл-Стрит, чтобы узнать, одобряют ли они применение пыток с целью предотвращения террористических атак.
Die indischen Muslime werden das Massaker in Gujarat vor ein paar Jahren nie vergessen, wo ein Gouverneur der BJP die Abschlachtung von zahllosen Muslimen anscheinend stillschweigend duldete.
Индийские мусульмане никогда не забудут резни в Гуджарате, имевшей место, при потворстве и попустительстве ПБД, лишь пару лет назад и унёсшей жизни тысяч.
Der Test hat eindeutig erwiesen, was stillschweigend unterstellt worden war.
Испытание сделало явным то, что было скрытым.
Die israelischen Regierungsbeamten bestätigen das Risiko stillschweigend.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Insbesondere die Bemühungen um strenge Emissionsgrenzwerte werden stillschweigend fallengelassen.
В частности, усилия по установлению строгих ограничений на выбросы, потихоньку снижаются.
Diejenigen, die nicht bereit sind, den Preis, also die Überantwortung der nationalen Souveränität in einigen Bereichen, zu bezahlen, akzeptieren stillschweigend, dass der Ausbruch einer neuen Krise nur eine Frage der Zeit ist.
Те, кто не хотят платить цену передачи национального суверенитета в некоторых областях, молчаливо признают, что появление нового кризиса является лишь вопросом времени.
Aber ist es wirklich sinnvoll, Wachstum als auf Dauer zum wichtigsten gesellschaftlichen Ziel zu machen, wie es die Wirtschaftslehrbücher stillschweigend voraussetzen?
Но имеет ли на самом деле смысл принимать рост как основную социальную цель навсегда, как это неявно предлагается в учебниках по экономике?
Der Kreml nahm Kadyrows Amnestierung ehemaliger Guerilla-Kämpfer und deren Eingliederung in seine paramilitärischen Einheiten stillschweigend zur Kenntnis.
Кремль закрыл глаза на кадыровскую амнистию бывшим боевикам и их включение в военизированные формирования.

Возможно, вы искали...