Streß немецкий

стресс

Перевод Streß перевод

Как перевести с немецкого Streß?

Streß немецкий » русский

стресс нервотрёпка ажиотаж

Синонимы Streß синонимы

Как по-другому сказать Streß по-немецки?

Streß немецкий » немецкий

Aufregung

Примеры Streß примеры

Как в немецком употребляется Streß?

Субтитры из фильмов

Die Maßnahmen wirken extrem, ich weiß, aber sie steht unter enormen Streß.
Бред кажется чрезмерным, но она пережила сильнейший стресс.
Ohne Puppe keine Nummer, mit Puppe nur Streß.
Есть телка - хрен разведешь.
Streß wegen der Rechnungen, wegen des Scheiß-Fußballvereins, Der nie gewinnt, wegen Beziehungskisten. Und alles andere, was unwichtig ist, wenn man ehrlich an der Nadel hängt.
Нужно думать о счетах, о еде о футбольной команде, которая нихуя не выигрывает об отношениях с другими людьми и о куче разных вещей, которые на самом деле не имеют значения когда у тебя чистая и незамутненная привязанность к наркоте.
Wenn du Streß mit Lizzy hast, laß ihn nicht an uns aus!
Слушай, мы понимаем, что тебе сейчас тяжело без Лиззи но не нужно взваливать это все на нас.
Gott, dieser Streß hier.
Ты это сделал. Боже, ну и духота здесь.
Sie sagte mir jemand wäre hinter ihr her, daß sie angegriffen wurde, und ich -- sie schien einfach so neben sich zu stehen, ich dachte, daß ihre Schwangerschaft ihren Streß verstärkt, und ich. ich habe ihr nicht geglaubt.
Она говорила мне, что кто-то её преследовал, что на неё напали, а я -- просто она была сама не своя. Я решил, что беременность усилила стресс, и я. Я не поверил ей.
Aber wenn sie weiter so unter Streß steht oder noch mal so eine Panikattacke hat, das könnte eine Frühgeburt auslösen.
Но если она будет в таком же стрессовом состоянии или у неё случится новый приступ паники, могут начаться ранние роды.
Jack hat gesagt, Streß könnte so was wie. Vorwehen auslösen.
Джек говорил, что стресс может вызвать, что-то вроде преждевременных родов.
Ein gewöhnlicher Ausschlag, manchmal durch Hitze und Streß hervorgerufen.
Это обыкновенная сыпь, иногда её вызывает жара и стресс.
Was hat der Kerl denn außer Streß sonst noch um sich?
А что ещё остаётся этому парню кроме как паниковать?
Als Resultat von Dehydratisierung, posttraumatischem Streß, nicht mehr als zwei Stunden Schlaf pro Nacht in der vergangenen Woche - all diese Dinge.
Результатом обезвоживания, посттравматического стресса, не более двух часов сна за ночь за прошедшую неделю -- всего этого.
Dieses Problem sorgte für sehr viel Streß in ihrer Ehe und trieb Sun am Ende in die Arme eines anderen Mannes.
Это вызвало разлад в их отношениях и привело Сун к другому мужчине.
Wissen Sie, sich zu verloben sollte den Streß eigentlich verringern, nicht ihn verursachen.
Вообще обычно помолвка помогает снять стресс.
Hör zu, wir alle standen unter einer Menge Streß, okay?
Мы много пережили.

Возможно, вы искали...