ажиотаж русский

Перевод ажиотаж по-немецки

Как перевести на немецкий ажиотаж?

ажиотаж русский » немецкий

Aufregung Rummel Streß Agiotage -en -

Примеры ажиотаж по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ажиотаж?

Субтитры из фильмов

Какой ажиотаж!
Welch ein Quatsch.
Если поедешь, это создаст небольшой ажиотаж.
Wenn du mitkämst, würde das für ein bisschen Aufsehen sorgen.
Нет, этим вечером у нас ажиотаж, сэр.
Nein, heute Abend ist es sehr voll, Sir.
Ты создал такой ажиотаж, что мы поднимем тебе зарплату. - Это была моя мысль.
Der Zulauf fuer dich ist so enorm, dass du eine Gehaltserhoehung bekommst.
И-и-и-и вообще, насчет этого юга - нездоровый ажиотаж.
Wer will schon in den Süden? Zu heiß, zu viele Touristen.
Да, этот хреновый товар что мы получаем. вызывает настоящий ажиотаж у нарков.
Ja, Mann, das schwache gestreckte Zeug, das wir hier haben,. macht die Suchtis ganz zittrig.
Не терпится посмотреть, из-за чего же тут такой ажиотаж.
Ich möchte wissen, wie sie ist.
В церкви был ажиотаж?
Die Messe muss aufregend gewesen sein.
Я просто хочу подождать, пока ажиотаж не спадет.
Ich warte nur, bis sich der Ansturm legt.
Боишься, что вызовешь ажиотаж.
Sie haben Angst, eine Ekstase auszulösen.
Мне не нужен ажиотаж.
Ich-ich wollte keinen großen Wirbel machen.
Мне не нужен ажиотаж.
Ich wollte keinen großen Wirbel machen.
Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи.
Es vermischt die Magie des Kinos, mit der Spannung des Diebstahls.
И что там по поводу его ареста большой ажиотаж?
Gibt es viel Aufregung um diese Verhaftung?

Из журналистики

На самом деле сейчас, так же как и в 1988 году, ажиотаж относительно цен на жилье передается, главным образом, устно в процессе общения людей.
So ist die heute stattfindende Mundpropaganda über aufregende Immobilienpreissteigerungen mit der des Jahres 1988 vergleichbar.
Ажиотаж в США был смесью реальности и самообольщения.
Der US-Aufschwung war eine Mischung aus Realität und Wunschdenken.
Комбинация больших инвестиций в новые технологии и высокого уровня расходов потребителей подогрело ажиотаж траты денег.
Großvolumige geschäftliche Investitionen in neue Technologien, kombiniert mit einem hohen Niveau der Konsumentenausgaben, schürten einen Ausgabeboom.
Внезапно появились сомнения, и совокупный эффект от этих сомнений может превратить ажиотаж в замедление или даже спад.
Plötzlich sind Zweifel entstanden, und deren kumulativer Effekt könnte einen Aufschwung in einen konjunkturellen Rückgang oder gar in eine Rezension umkehren.
Что случиться, если еще большее число акций подорвет ту уверенность, которая питала американский ажиотаж?
Was würde geschehen, wenn noch mehr Erschütterungen das Vertrauen unterminieren, das Amerikas Aufschwung schürte?
Их спекулятивный ажиотаж разрушил владельцев акций, клиентов и экономику.
Ihr Spekulationswahn hat Aktionäre, Kunden und die Wirtschaft ruiniert.

Возможно, вы искали...