stop | Soße | süß | Sog

Stoß немецкий

удар, толчок, стык

Значение Stoß значение

Что в немецком языке означает Stoß?

Stoß

ruckartige Bewegung, mit der ein Gegenstand einen anderen Gegenstand trifft Der Stoß traf mich in den Rücken. Menge von Gegenständen, die in einem Stapel aufeinander gesetzt wurde Den Stoß Papier werfe ich jetzt weg. Technik Stelle, an der Bauteile mit ihren Endflächen aufeinander treffen Wenn du die Leisten auf Stoß verbinden willst, musst du diese hier noch etwas schmirgeln. Physik Aufeinandertreffen zweier Körper mit Übertragung von Impuls oder kinetischer Energie zwischen ihnen Bei einem elastischen Stoß bleibt die kinetische Energie der Stoßpartner erhalten. Schneiderei der abgenähte Rand des Rocksaumes Die Stoß-an-Stoß-Nahtkonstruktion gilt als besonders hochwertig. jägersprachlich der Schwanz des Federwildes Der Stoß der Henne ist leicht gegabelt, der Unterstoß auf weißem Grund dunkel gebändert. Kartenspiele, Schafkopf Kontra (bairisch) Bei meinem Blatt muss ich dir einfach einen Stoß geben.

Перевод Stoß перевод

Как перевести с немецкого Stoß?

Синонимы Stoß синонимы

Как по-другому сказать Stoß по-немецки?

Примеры Stoß примеры

Как в немецком употребляется Stoß?

Субтитры из фильмов

Mach deinen Stoß.
Видал, бесят его.
Einen Stoß über die Kliffen, oder wartet Ihr lieber mit Eurem Freund auf die Flut, an einem hübschen Strand?
Может, в экипаже со скалы в море? Или, может, хотите утонуть в бурных водах прилива вместе с вашим дружком Джемом?
Geburt und Tod sind beides ein Stoß.
Кто-то родился, кто-то умер - рывок.
Er kauft eine Farm oder verliert sie, und das ist ein Stoß.
Обзавелся фермой или лишился ее - рывок.
Wenn der Meuchelmord aussperren könnt aus seinem Netz die Folgen und nur Gelingen aus der Tiefe zöge, dass mit dem Stoß, einmal für immer, alles sich abgeschlossen hätte, hier, nur hier, auf der Sandbank unserer Zeitlichkeit.
Могло, учтя все следствия, поймать Один успех, когда бы мой удар Однажды навсегда решал бы всё - Хоть только здесь, на берегу времён,- О будущей бы жизни я не думал.
Dieser Stoß sichert mir mein Glück auf immer oder stürzt mich hinunter.
Этот день Иль вознесёт меня. или низвергнет.
Könnte er. Könnte er. einen Stoß bekommen haben, Dr. Winkl?
Могли ли его могли ли его. толкнуть, доктор Винколь?
Stoß ihn aus der Rüstung, Malvoisin.
Мальвуазин, разделайся с ним.
Er hält seinen Schild locker und hebt ihn erst vor dem Stoß.
Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом.
Von denen abgesehen, die ihm den Stoß versetzten.
Кроме тех, кто столкнул его с крыши.
Guter Stoß, mit Linksdrall. Hätte ich nicht gedacht!
Я и не думал, что мне удастся этот удар с оттяжкой влево.
So einen Stoß erwartet man von einem Garde-Hauptmann.
Это вполне под силу капитану прусской гвардии.
Dann ein Stoß.
Потом толчок.
Sie kriegen einen kleinen Stoß und dann schieb ich sie in den Graben.
Я сейчас его тряхну разок, а потом поваляю его в грязи.

Из журналистики

Die Finanzkrise versetzte diesem übermäßigen Vertrauen in die wissenschaftliche Wirtschaftslehre einen tödlichen Stoß.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики.
Die Erfahrung machte Polen besonders nervös, und gab der populistischen Rechtsregierung des Landes einen Stoß in Richtung ökonomischer Nationalismus.
Это событие напугало поляков и подтолкнуло популистское правое крыло польского правительства на путь экономического национализма.

Возможно, вы искали...