unbezahlbar немецкий

неоценим, неоцени́мый, бесценный

Значение unbezahlbar значение

Что в немецком языке означает unbezahlbar?

unbezahlbar

so teuer, dass alles vorhandene Geld dafür nicht genügt; extrem teuer Wieder sehen zu können ist nicht unbezahlbar, schreibt die Christoffel-Blindenmission. überaus wertvoll und für noch so viel Geld nicht erhältlich Ein Menschenleben ist unbezahlbar, und doch werden nicht alle technisch möglichen Sicherheitsmaßnahmen zur Vermeidung tödlicher Unfälle verwirklicht.

Перевод unbezahlbar перевод

Как перевести с немецкого unbezahlbar?

Синонимы unbezahlbar синонимы

Как по-другому сказать unbezahlbar по-немецки?

Примеры unbezahlbar примеры

Как в немецком употребляется unbezahlbar?

Простые фразы

Seine Hilfe war unbezahlbar.
Его помощь была неоценима.
Das ist unbezahlbar.
Это бесценно.

Субтитры из фильмов

Es war absolut unbezahlbar!
Это была такая умора!
Dieser Instinkt ist unbezahlbar. Du solltest ihn schätzen.
Этот инстинкт стоит миллионы.
Ich schicke dir Fische mit goldenen Flossen - unbezahlbar.
Пригоню я тебе рыб златоперых. Нет им цены.
Unbezahlbar!
Нет им цены!
Sie sind unbezahlbar.
Они бесценны.
Es ist unbezahlbar.
Но они же бесценны.
Sie ist unbezahlbar! - Ja.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Unbekannte da Vincis wären unbezahlbar.
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
Sie haben die Dokumente nicht. Denn sie sind weit mehr wert als zehn Milliarden, sie sind unbezahlbar.
У вас нет документов, мсье Дюпре, потому что они стоят больше десяти миллиардов.
Wenn sie 1000 Jahre lang vergraben im Sand liegt, wird sie unbezahlbar.
Но если похоронить их в песках на тысячи лет, они станут бесценными.
Verkauft! Aber ein Mann wie ich ist unbezahlbar!
Но такой человек, как я, бесценен!
Das war unbezahlbar. - Ich sag euch mal was. Der Grund, weshalb er mit seiner Nummer aufhörte, war dieser Auftritt in den Catskill Mountains.
Он прекратил выступать, потому что работал в Катскиллских горах.
Unbezahlbar!
Бесценное!
Sie sind absolut unbezahlbar.
Они абсолютно бесценны.

Из журналистики

Es ist ein riskantes Experiment: Schnelleres Wirtschaftswachstum könnte die Zinsen in die Höhe treiben und so den Schuldendienst unbezahlbar machen.
Это рискованный эксперимент: быстрый рост может привести к росту процентных ставок, что сделает затраты на обслуживание долга неустойчивыми.
Netanjahu hat seine Versprechen nach den Massendemonstrationen des Jahres 2011, etwas gegen die unbezahlbar hohen Lebenshaltungskosten insbesondere für junge Paare zu tun, nicht gehalten.
Нетаньяху не смог выполнить свое обещание со времен массовых демонстраций 2011г решить непомерно высокие затраты на проживание, особенно для молодых пар.
Und in großen Teilen des Westens halten Staaten an Modellen der Fürsorge fest, die ihre Bürger zunehmend enttäuschen und häufig unbezahlbar sind.
И в большинстве стран Запада государства придерживаются моделей социального обеспечения, которые все больше и больше разочаровывают своих граждан и зачастую недоступны для них.
Es überrascht daher nicht, dass viele Menschen sich selbst für unbezahlbar halten.
Поэтому неудивительно, что некоторые люди думают о себе, как о чем-то бесценном.
Diese Bestimmungen untersagten Ländern die Herstellung von Generika und machten damit lebenswichtige Medikamente in den Entwicklungsländern unbezahlbar.
Эти условия ограничивают страны в изготовлении непатентованных копий медикаментов, делая многие критически важные лекарства недоступными в развивающихся странах.
Die wichtigsten Dinge im Leben sind - wie das Leben selbst - unbezahlbar.
Самые важные вещи в жизни - как и сама жизнь - бесценны.

Возможно, вы искали...