бесценный русский

Перевод бесценный по-немецки

Как перевести на немецкий бесценный?

бесценный русский » немецкий

unschätzbar kostbar unbezahlbar

Примеры бесценный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бесценный?

Субтитры из фильмов

Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
Wie soll ich ein Kaufhaus leiten, wenn ihr Wahnsinnigen kostbare Antiquitäten zerstört, Kunden beschimpft und den ganzen Ablauf stört?
Но по дороге пираты напали на галеру, несущую этот бесценный экземпляр, и с тех пор судьба мальтийского сокола осталась неизвестной до этого дня.
Aber Seeräuber kaperten die Galeere, auf der das Geschenk überbracht wurde. Und so blieb das Schicksal dieses Malteser Falken bis heute ein Geheimnis.
Я вам заплачу. Надеюсь, это не какой-нибудь бесценный антиквариат.
Ich komme natürlich für den Schaden auf.
Сменяемся, возьми бесценный камень, а мне любовь отдай!
Nimm den Edelstein und gib mir deine Liebe!
Спасибо за бесценный опыт.
Danke für einen lehrreichen Aufenthalt.
В этих парчовых ножнах - бесценный дар Сегуна.
In der Brokathülle ist das heilige Prunkschwert des Shogun.
Вы хотите, чтобы я поверила, что Пророки хотели, чтобы вы уничтожили бесценный образчик баджорской истории?
Ich soll glauben, die Propheten hätten verlangt, dass Sie ein unbezahlbares Stück aus der Geschichte Bajor einfach so zerstören?
За последние два года ты получила бесценный опыт.
Du bist einzigartig.
Она бесценный инструмент для нескольких наших самых ценных клиентов, и мы не можем рисковать ее потерять.
Für einige unserer wichtigsten Klienten ist sie unersetzlich.
Бесценный скипетр был украден.
Ein Zepter von unschätzbarem Wert wurde gestohlen.
Лайла, работа Гэвина с экстрасенсами раскрыла кое-какой бесценный материал в разнообразных областях.
Gavins Arbeit mit den Hellsehern brachte unschätzbare Informationen. in den verschiedensten Gebieten.
Нет, нет. Конечно, важно говорить своему парню как он красив без одежды, но меня зовёт к работе Пулитцеровская премия за бесценный вклад в журналистику.
Es ist zwar wichtig, seinem Freund zu sagen, wie toll er nackt aussieht, aber ich muss den Pulitzer-Preis für Journalismus gewinnen.
Ну, не знаю, говорят, он бесценный.
Schwer zu sagen, es ist schließlich von unschätzbarem Wert.
Бесценный мой.
Er ist mein ein und alles.

Из журналистики

Это бесценный актив. Это дает возможность Меркель предложить Греции новое начало, потому что это правильно и потому, что согласуется с собственным опытом и историей Германии.
Das ist ein unschätzbarer Vorteil, der es Merkel ermöglicht, Griechenland einen Neustart anzubieten, weil es in dieser Situation das Richtige ist und mit Deutschlands eigener Erfahrung und Geschichte in Einklang steht.
В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете.
Daraufhin zerstörten seine Roten Garden antike Bücher, unschätzbar wertvolle Antiquitäten, Denkmäler im ganzen Land und beinahe alle buddhistischen Klöster in Tibet.
Неповрежденные почвы - это бесценный и незаменимый ресурс, который выполняет бесчисленные функции в достижении целей в экологии и развитии международного сообщества.
Intakte Böden sind eine unersetzliche Ressource von unschätzbarem Wert, die mit ihren vielfältigen Funktionen zur Verwirklichung der wichtigsten Entwicklungs- und Umweltziele der internationalen Gemeinschaft beitragen.
Сан-Франциско -- Наука представляет собой бесценный источник руководства для отдельных лиц и правительств, в частности, потому, что ученые часто могут предсказать будущие последствия сегодняшних действий.
SAN FRANCISCO: Die Wissenschaft ist eine Hinweisquelle von unschätzbarem Wert für Privatpersonen und Regierungen. Teilweise ist dies so, weil Wissenschaftler häufig die zukünftigen Folgen aktueller Maßnahmen vorhersagen können.
В отличие от лучших дней либерализма, деньги мира богатых просто не хотят отдавать отставшим экономикам бесценный дар быстрого и успешного развития.
Anders als in der Blütezeit des Liberalismus werden Gelder aus den reichen Ländern der Welt den Volkswirtschaften an der Peripherie das unbezahlbare Geschenk schneller, erfolgreicher Entwicklung schlicht und einfach nicht machen.

Возможно, вы искали...