verbreitert немецкий

Синонимы verbreitert синонимы

Как по-другому сказать verbreitert по-немецки?

verbreitert немецкий » немецкий

ausgedehnt

Примеры verbreitert примеры

Как в немецком употребляется verbreitert?

Субтитры из фильмов

Unglaublich, dass sich die Schere zwischen Reich und Arm verbreitert.
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Als ich schwanger war, mussten die Türen verbreitert werden.
Когда я была беременна, пришлось расширять дверной проем.
Solche Projekte holen die Menschen aus der Armut heraus, was die Zahl der Steuerzahler verbreitert.
Проекты подобного рода помогают людям выбраться из нищеты, что помогает увеличить поступление налогов.
Als sie es wiederholen wollten, war das Gebäude verbreitert worden, also war das Geld darunter gefangen, unter einem neu gegossenen Betonblock.
Когда они пришли за ними, они увидели, что комплекс расширили, и деньги оказались в ловушке под вновь залитой бетонной плитой.
Ich weiß nicht, wo er entspringt, aber er mündet hierhin. und verbreitert sich.
Я не знаю, где её исток, но сюда она течёт и разливается.

Из журналистики

Aber es ist keine starke Erholung; bestenfalls verbreitert sich die Kluft zwischen jenem Punkt, an dem die Konjunktur stehen könnte, und dem, an dem sie heute steht, nicht weiter.
Но это неуверенное восстановление; в лучшем случае, разница между тем, где была бы экономика и где она сейчас, не увеличивается.
Ein alter Steinbruch wurde gerade verbreitert und eingeebnet; die Jungen folgten den Bulldozern und kratzten eine Schicht Erde weg, als sie eine zerbrechliche Schiefer mit einer Versteinerung freilegten.
Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые.
Aber die heutige Globalisierung ist anders, denn sie beschleunigt und verbreitert sich.
Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной.
In ähnlicher Weise haben zwar die Banker ihre Boni zurückerhalten, aber die normalen Arbeitnehmer müssen mit ansehen, wie sich ihre Löhne und Arbeitsstunden verringern, was die Kluft bei den Einkommen weiter verbreitert.
Аналогично, в то время как банкиры возвратили свои премии, зарплаты работников снижаются и уменьшается количество рабочих часов, продолжая расширять разрыв в доходах.

Возможно, вы искали...