verbreitet немецкий

распространённый

Значение verbreitet значение

Что в немецком языке означает verbreitet?

verbreitet

bei sehr vielen Menschen oder in sehr vielen Fällen zu finden seiend Deine Ansicht ist verbreitet.

Перевод verbreitet перевод

Как перевести с немецкого verbreitet?

Синонимы verbreitet синонимы

Как по-другому сказать verbreitet по-немецки?

Примеры verbreitet примеры

Как в немецком употребляется verbreitet?

Простые фразы

Das Lied verbreitet sich mit erstaunlicher Schnelligkeit.
Популярность песни растёт с необыкновенной быстротой.
Die zu einem anderen Glauben bekehrten Völker können auch zu entschiedenen Prediger ihrer neuen Religion werden. Das Christentum wurde in den Kolonien Großbritanniens vor allem durch die Missionsaktivität der Schotten und der Iren verbreitet.
Народы, обращённые в иную веру, могут стать ярыми проповедниками своей новой религии. Христианство распространилось в колониях Великобритании в основном благодаря миссионерской активности шотландцев и ирландцев.
Die westliche Neigung zu hasten ist auch im Osten verbreitet.
Западная склонность к спешке распространена и на востоке.

Субтитры из фильмов

Und nun flink, verbreitet die Nachricht.
Пустите слух.
Es ist ein Gedanke, der sich verbreitet.
Это идея, и она распространяется.
EPIDEMIE BRINGT HUNDERTE UM Wird die Europäische Krankheit durch die Luft verbreitet?
ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху?
Der Krebs verbreitet sich aber nur langsam.
Такая опухоль растёт медленно.
Erhebet euch und verbreitet mein Wort.
Поднимайтесь и передайте всем мои слова.
Die Pflanzen haben Sporen auf dem ganzen Schiff verbreitet, sie wurden vom Ventilationssystem übertragen.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Captain, die Nachricht dieses furchtbaren Mordes verbreitet sich unter meinem Volk.
Капитан. Новость об ужасном убийстве распространяется среди моего народа.
Verbreitet überall Fröhlichkeit.
Просто приносит радость всем окружающим.
Es verbreitet sich auf dem Schiff.
Да, болезнь распространяется.
Er ist dagegen immun, so wie sie es war, aber er verbreitet es.
Он вынашивает вирус и распространяет его.
Solches Gerede ist heutzutage verbreitet.
Это предположение сейчас часто слышится.
Ich will nicht, daß sich das verbreitet.
Я не хочу, чтобы об этом кто-то узнал.
So was war in den schlechten alten Zeiten weit verbreitet.
Такие вещи были обычным делом в дни дурной славы.
George Saden ist angeklagt, eine negative Aura zweiten Grades verbreitet zu haben.
Джордж Сэйден обвиняется в распространении негативной ауры второго уровня.

Из журналистики

Obgleich es viele praktizierende Muslime in Afrika gibt, ist die Einbindung afrikanischer traditioneller Rituale bei Zeremonien wie Hochzeiten oder Beerdigungen weit verbreitet.
И хотя мусульманские обычаи и порядки сильны в Африке, в такие церемонии, как, например, свадьба или похороны, повсеместно вплетаются традиционные африканские ритуалы.
Wann ein Kind zur Waffe greift, wird es ein Mann und verbreitet Angst, wenn nicht sogar Respekt.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
Kohle ist außerdem geografisch sehr viel weiter verbreitet als alle übrigen fossilen Brennstoffe.
В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
Das für den Bau dieser Raketen erforderliche Knowhow verbreitet sich, und ihre Reichweite wächst. Einige außerhalb der Euro-Atlantik-Region stationierte Raketen sind bereits fähig, europäische Städte ins Ziel zu nehmen.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
In den letzten Jahren blieb es nur wenigen Ländern erspart, dass ihr innenpolitisches Ungemach weltweit in den Medien verbreitet wurde.
В последние годы лишь некоторые страны были избавлены от боли, вызываемой телетрансляцией на весь мир их внутриполитических спектаклей.
Folter, Prügel und andere Misshandlungen usbekischer Häftlinge sind weit verbreitet.
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Außer in einigen wenigen Ländern - darunter natürlich China, aber auch Spanien - sind niedrige Infrastrukturausgaben überall verbreitet.
Однако за исключением некоторых стран, таких как Китай или Испания, низкие расходы на инфраструктуру приобрели масштабы эпидемии.
Inmitten dieses unbestreitbaren Fortschritts sind Armut, Krankheit und Analphabetismus jedoch nach wie vor weit verbreitet.
Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
Doch chronischer Hunger bleibt nach wie vor weit verbreitet, insbesondere in den Entwicklungsländern, die am stärksten von Missernten und schwankenden Lebensmittelpreisen betroffen sind.
Но хронический голод по-прежнему распространен, в особенности в развивающихся странах, которые больше остальных страдают от недостаточных урожаев и колебаний цен на продукты питания.
Seine jüngste Provokation ist ein den Islam anprangernder Kurzfilm, der erst noch veröffentlicht wird, aber bereits überall Panik verbreitet.
Его последней провокацией является короткий фильм, поносящий ислам, которому ещё предстоит выйти на экраны, но который уже привёл к повсеместной панике.
Eine Folge davon ist, dass die internationalen Märkte nicht so dynamisch und der Wohlstand nicht so verbreitet sind, wie sie es sein könnten.
Одно из последствий такого положения вещей заключается в том, что международные рынки не настолько динамичны, насколько могли бы быть, а процветание - нечастое явление в современном мире.
Eine Pandemie, die von Vögeln oder Flugreisenden verbreitet wird, könnte mehr Menschen dahinraffen, als im Ersten oder Zweiten Weltkrieg umkamen.
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
Auch würde durch Landreformen der Wohlstand verbreitet, da durch stärkere Eigentumsrechte die Landpreise steigen.
Земельная реформа также будет способствовать распространению богатства, поскольку более сильные права собственности стимулируют рост цен на землю в сельских районах.
Könige trachteten typischerweise nach männlichen Erben, denn die Macht wurde auf die direkten Nachkommen übertragen und über Stammeszugehörigkeit verbreitet.
Короли обычно мечтали о наследниках мужского пола, поскольку власть передавалась по сыновней линии и распространялась через племенную принадлежность.

Возможно, вы искали...