verfehlte немецкий

Синонимы verfehlte синонимы

Как по-другому сказать verfehlte по-немецки?

verfehlte немецкий » немецкий

übersah versäumte versäumt vermisste vermisst verballert verabsäumte verabsäumt gemisst

Примеры verfehlte примеры

Как в немецком употребляется verfehlte?

Субтитры из фильмов

Dann sah ich Cravat. Mein Schuss verfehlte ihn.
Тогда я увидел Кравэта.
Er wollte ihn nur verwunden. verfehlte aber sein Ziel.
Он выстрелил, чтобы ранить его, и промахнулся.
Ich bin zu meinem Cousin gefahren, um mich zu erholen, aber am Bahnhof verfehlte ich ihn.
Я приехал, чтобы провести некоторое время в доме моей кузины, сменить обстановку.
Und der Fels verfehlte Sie nur knapp?
И камень пролетел совсем рядом?
Und verfehlte in seinem Suff.
И что он, как назло, ещё и чертовски пьян.
Falls die Wespe zur Täuschung da war, bestand dann nicht die Gefahr, dass sie ihren Zweck verfehlte?
Если осу использовали, чтобы отвлечь нас, не существовала ли возможность, что ей это не удастся?
Das Messer verfehlte wichtige Organe und steckte in einer Rippe.
Нож не задел никаких важных органов и застрял в ребре.
Dieser Kerl schoss auf Frank Costello und verfehlte ihn.
Тот тип стрелял Фрэнку Кастелло в голову, но промазал.
Die 63-36 Abstimmung verfehlte um drei Stimmen die benötigte Zwei-Drittel-Mehrheit, um.
Мама! Там папа!
Als man versuchte, uns aus der Luft zu versorgen, verfehlte man uns und der Nachschub ging bei den Deutschen runter.
Когда же предпринимались попытки это сделать то всё попадало к немцам.
Die Kugel verfehlte Ihre Halsschlagader nur knapp.
Пуля прошла в трех миллиметрах от вены.
Dann verfehlte einer den hinteren Teil meines Flugzeugs nur um 3 m.
Затем один пролетел буквально в полуметре от хвоста.
Die Kugel verfehlte nur knapp seine Hauptschlagader.
Пуля была в паре сантиметров от аорты.
Sie sagen, der Pilot verfehlte die Landung oder so einen Mist. Das ist falsch.
Что-то здесь не так кто знает?

Из журналистики

Bushs verfehlte Politik ist der Wirtschaft nicht nur teuer zu stehen gekommen, sie hat deren Position für den Fortgang entscheidend geschwächt.
Неудачная политика Буша не только дорого обошлась экономике, она поставила ее в гораздо худшее положение с точки зрения будущего развития.
Es ist unwahrscheinlich, dass die Industriepolitik im Hightech-Sektor anderer Länder weitsichtiger sein wird, als Amerikas verfehlte Politik dieser Zeit.
Непохоже, что промышленные программы, направленные на сектор высоких технологий в других странах будут более эффективными, чем эта провалившаяся акция США.
Bushs verfehlte Politik im Nahen Osten ist nur ein Teil des Problems.
Провалившаяся политика Буша на Ближнем Востоке - это только часть проблемы.
In diesem Fall stellt sich Terrorismus nicht nur ein als ein feiger Akt dar, sondern auch als Reaktion auf die verfehlte Politik der amerikanischen Militärbesatzung.
В данном случае терроризм - это не просто трусливый шаг, а отражение губительной политики военной оккупации США.
Aber es ist auch wahr, dass dieses Sich Öffnen verfehlte, Nordkoreas Verhalten in irgendeiner grundsätzlichen Art und Weise zu verändern.
Но правда также заключается и в том, что это открытие никак не изменило поведение Северной Кореи.
Als dieses Zugeständnis seinen Zweck verfehlte, begannen Mubarak und die regierende Partei NDP, hinter den Kulissen zu arbeiten und ihre Anhänger zu ermutigen, die Protestler anzugreifen und Gewalt zu provozieren.
Когда эта уступка провалилась, Мубарак и правящая НДП начали работать за кулисами, подталкивая своих последователей к нападению на демонстрантов, и спровоцировали насилие.
Israel spielte mit und Präsident Bush demonstrierte seinen Glauben an diese verfehlte Politik durch kritiklose Unterstützung Israels.
Израиль участвовал в этой игре, и президент Буш согласился с этой порочной политикой, некритически поддерживая Израиль.
Aber Gaddafi, getrieben von Selbstüberschätzung und revolutionärem Eifer, verfehlte das Ziel, indem er die internationalen Sanktionen provozierte, die sein Atomwaffenprogramm letztlich scheitern ließen.
Но высокомерие Каддафи и его революционный энтузиазм сыграли против него, побудив мировое сообщество к наложению международных санкций, которые, в конечном счёте, разрушили его ядерную программу.
Mit der Zeit haben jedoch politische Instabilität und eine verfehlte Wirtschaftpolitik zu seinem Stillstand geführt.
С течением времени, однако, политическая нестабильность и неправильные экономические стратегии привели к отставанию от тех, с кем раньше она была на равных.

Возможно, вы искали...